Priority themes and activities that would contribute to operational objective 3 and its related expected outcomes are: | UN | وتتمثل المواضيع والأنشطة ذات الأولوية التي من شأنها أن تساهم في تحقيق الهدف التنفيذي 3 ونتائجه المتوقَّعة في ما يلي: |
We are convinced that such steps would contribute to strengthening international security and stability. | UN | ونحن مقتنعون بأن هذه الخطوات من شأنها أن تساهم في تعزيز الأمن والاستقرار الدوليين. |
In the Group's view, the responsibility of the Secretariat for the correct and efficient management of data and information would contribute to further enhancing the objectives of the Register. | UN | ويرى الفريق أن مسؤولية اﻷمانة العامة عن صحة وكفاءة إدارة البيانات والمعلومات من شأنها أن تساهم في مواصلة تعزيز أهداف السجل. |
Then, on the basis of the stocktaking, the stakeholders should design policies and programmes that contribute to increasing the value-added of national production. | UN | ومن ثم ينبغي للأطراف المعنية تصميم السياسات والبرامج التي من شأنها أن تساهم في زيادة القيمة المضافة للإنتاج الوطني بناء على هذا التقييم. |
30. We express our conviction that disarmament and non-proliferation education constitutes an important measure that can contribute to achieving a world free of nuclear weapons threats. | UN | 30- نعرب عن قناعتنا بأن التوعية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار تشكل خطوة هامة من شأنها أن تساهم في التوصل إلى عالم خال من تهديد السلاح النووي. |
62. Technology can provide new opportunities that will contribute to the enhancement of know-how and to the raising of the level of competitiveness. | UN | 62- ويمكن للتكنولوجيا أن تتيح فرصاً جديدة من شأنها أن تساهم في تعزيز الدراية العملية ورفع مستوى التنافسية. |
Commends the Fund for its recent signing of a memorandum of understanding with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, which should contribute to the development of meaningful and lasting solutions to the problem of refugee women and children; | UN | وتثني على الصندوق لتوقيعه مؤخرا مذكرة تفاهم مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من شأنها أن تساهم في إيجاد حلول مجدية ودائمة لمشكلة النساء والأطفال اللاجئين؛ |
UNDP has made commitments through management responses to various evaluations to better link pilot and short-term initiatives to actions that may contribute to transformational change. | UN | وقد تعهد البرنامج الإنمائي، عن طريق ردود الإدارة على مختلف التقييمات، بأن يحسن الصلة بين المبادرات التجريبية والقصيرة الأجل وبين الإجراءات التي من شأنها أن تساهم في التغيير التحويلي. |
A realistic approach would be to identify agreed-upon measures by the parties in a given region that could contribute to the stability and security of all States. | UN | ويتمثل النهج الواقعي في تحديد تدابير متفق عليها من جانب الأطراف في منطقة معينة يكون من شأنها أن تساهم في استقرار وأمن جميع الدول. |
Each working group met to discuss activities that would contribute to an increase in the use of GNSS technology, and constraints and opportunities inherent in the current institutional environment. | UN | وناقش كل فريق عامل الأنشطة التي من شأنها أن تساهم في زيادة استخدام تكنولوجيا النظم العالمية والقيود والفرص الكامنة في المحيط المؤسسي الحالي. |
Each working group met to discuss activities that would contribute to an increase in the use of GNSS technology in the region, and how best to implement a GNSS continuously operating reference station (CORS) to ensure that data and services are consistent with the national reference frame. | UN | واجتمع كل فريق عامل لمناقشة الأنشطة التي من شأنها أن تساهم في زيادة استخدام تكنولوجيا النظم العالمية لسواتل الملاحة في المنطقة، وتحديد أفضل الطرق لإنشاء محطة مرجعية متواصلة العمل تابعة لهذه النظم من أجل كفالة توافق البيانات والخدمات مع الإطار المرجعي الوطني. |
Economies revitalized by sustainable industrialization could induce a huge number of migrants to return to their countries of origin at last and take up decent jobs that would contribute to the well-being of all. | UN | فالاقتصادات التي استعادت نشاطها بسبب التصنيع المستدام يمكن أن تحفز عدداً هائلاً من المهاجرين على العودة إلى بلدانهم الأصلية في نهاية المطاف وتولي وظائف لائقة من شأنها أن تساهم في تحقيق الرفاه للجميع. |
Kazakhstan had recently lifted its ban on grain exports in light of the prediction of an excellent harvest and was confident that such actions would contribute to stabilizing the situation of the global food market. | UN | وقد رفعت كازاخستان في الآونة الأخيرة حظرها على تصدير الحبوب في ضوء التنبؤ بحصاد ممتاز، وهي على ثقة من أن هذه الإجراءات من شأنها أن تساهم في تحقيق استقرار حالة السوق الغذائية العالمية. |
The PCA member States recognized that negotiating novel procedures for each and every new instrument would be a costly and time-consuming task, and the drafters of the Rules considered that harmonization of dispute settlement clauses to include the Environmental Rules would contribute to building consistent case law in the field. | UN | وقد سلّمت الدول الأعضاء في محكمة التحكيم الدائمة بأن التفاوض بشأن إجراءات جديدة لكل صك جديد سيكون مكلفاً ومستهلكاً للوقت، كما اعتبر واضعو القواعد أن مواءمة الأحكام الخاصة بتسوية المنازعات لإدراج القواعد البيئية من شأنها أن تساهم في إرساء سوابق قضائية متسقة في هذا المجال. |
They welcomed new initiatives from a number of Governments and organizations for future inter-sessional activities that would contribute to the work of the Commission at its forthcoming sessions. | UN | ورحب المشاركون بالمبادرات الجديدة التي قام بها عدد من الحكومات والمنظمات للقيام بأنشطة فيما بين الدورات في المستقبل والتي من شأنها أن تساهم في أعمال الدورات المقبلة للجنة. |
That applies in particular to countries that are most on the Council's agenda, countries that are directly affected by a particular crisis, as well as countries that could use their expertise or experience gained in similar situations that contribute to following the best and most acceptable solutions. | UN | وينطبق هذا بصورة خاصة على البلدان المدرجة أكثر من غيرها في جدول أعمال المجلس، وعلى البلدان المتضررة بشكل مباشر من أزمة بعينها، وكذلك على البلدان التي يمكن أن تستعمل خبراتها وتجاربها المكتسبة في حالات مماثلة من شأنها أن تساهم في اتباع أفضل وأكثر الحلول قبولا. |
He believes that the critical mass of material accumulated should be used as a basis for general reflection aimed at providing useful inputs for the decisions to be adopted on the subject by the United Nations, international organizations in general, States, and all the institutions of society that contribute to peace, security and respect for human rights. | UN | ويرى المقرر الخاص فائدة في استخدام ما اكتسبه من خبرة ومعرفة ومعلومات لوضع تصور شامل يساعد اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية بوجه عام، والدول وجميع مؤسسات المجتمع المدني، على اتخاذ قرارات في هذا الصدد من شأنها أن تساهم في توطيد السلام واﻷمن واحترام حقوق اﻹنسان. |
30. We express our conviction that disarmament and non-proliferation education constitutes an important measure that can contribute to achieving a world free of nuclear weapons threats. | UN | 30 - نعرب عن قناعتنا بأن التوعية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار تشكل خطوة هامة من شأنها أن تساهم في التوصل إلى عالم خال من تهديد السلاح النووي. |
30. We express our conviction that disarmament and non-proliferation education constitutes an important measure that can contribute to achieving a world free of nuclear weapons threats. | UN | 30 - نعرب عن قناعتنا بأن التوعية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار تشكل خطوة هامة من شأنها أن تساهم في التوصل إلى عالم خال من تهديد السلاح النووي. |
Mexico has drafted and implemented a National Family Education Model that trains fathers in various skills and knowledge that will contribute to the strengthening of the family. | UN | وقد وضعت المكسيك وطبَّقت نموذجا وطنيا لتثقيف الأسرة يجري في إطاره تدريب الآباء على مختلف المهارات والمعارف التي من شأنها أن تساهم في تقوية الأسرة. |
It will enable us to arrive at conclusions that will contribute to future action to strengthen multilateral efforts in many spheres of the Organization's activities. | UN | فهي ستمكننا من التوصل إلى استنتاجات من شأنها أن تساهم في العمل المستقبلي لتعزيز الجهود متعددة الأطراف في العديد من مجالات أنشطة المنظمة. |
The European Union stands ready to continue to support the implementation of these goals, which should contribute to the strengthening of democracy in Ecuador. | UN | ويعرب الاتحاد الأوروبي عن استعداده لمواصلة تأييده بلوغ هذه الأهداف التي من شأنها أن تساهم في تعزيز الديمقراطية في إكوادور. |
(1) Supports the initiative undertaken in the United Nations framework which may contribute to resolving this question; | UN | )١( يؤيد المبادرة المتخذة في إطار اﻷمم المتحدة والتي من شأنها أن تساهم في حل هذه المسألة؛ |
Particular emphasis is laid on measures that could contribute to the prevention of further human rights violations. | UN | ويتم التأكيد بصورة خاصة على التدابير التي من شأنها أن تساهم في منع ارتكاب المزيد من انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
134. The Government has sought the support of developmental assistance which will contribute to the economic and social wellbeing of the people of Fiji. | UN | 134- سعت الحكومة إلى الحصول على دعم الجهات المقدمة للمساعدات الإنمائية التي من شأنها أن تساهم في الرفاهية الاقتصادية والاجتماعية لشعب فيجي. |