For these reasons, the Committee concluded that the removal of the three remaining complainants to India would constitute a violation of article 3 of the Convention. | UN | ولهذه الأسباب، خلصت اللجنة إلى أن ترحيل أصحاب الشكوى الثلاثة المتبقين من شأنه أن يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
The Committee therefore considered that the removal order issued against the authors would constitute a violation of article 7 of the Covenant if it were enforced. | UN | ولذلك رأت اللجنة أن أمر الترحيل الصادر بحق صاحبي البلاغ من شأنه أن يشكل انتهاكاً للمادة 7 من العهد في حالة تنفيذه. |
Accordingly, the Committee concluded that the expulsion of the complainant to Bangladesh would constitute a violation of the State party's obligations under article 3 of the Convention. | UN | وبناءً على ذلك، خلصت اللجنة إلى أن طرد صاحب الشكوى إلى بنغلاديش من شأنه أن يشكل انتهاكاً من جانب الدولة الطرف لالتزاماتها بموجب المادة 3 من الاتفاقية. |
He claims that his deportation would constitute a violation by Switzerland of article 3 of the Convention. | UN | وهو يواجه الترحيل من سويسرا إلى بلده الأصلي ويدعي أن ترحيله من شأنه أن يشكل انتهاكاً من جانب سويسرا للمادة 3 من الاتفاقية. |
International responsibility will not arise when the act of the international organization, which would constitute a breach of an international obligation if done by the State, has to be regarded as the unintended result of the member State's conduct. | UN | ولن تنشأ المسؤولية الدولية عندما يتوجب اعتبار الفعل الصادر عن المنظمة الدولية، الذي من شأنه أن يشكل انتهاكاً لالتزام دولي إذا صدر عن إحدى الدول، نتيجة غير مقصودة لتصرف الدولة العضو. |
His application was rejected. He claims that his forced return to Mexico would constitute a violation by Canada of article 3 of the Convention, and that the hearing on his claim for refugee status violated article 16 of the Convention. | UN | وحيث قوبل طلبه هذا بالرفض فهو يؤكّد أن إبعاده إلى المكسيك من شأنه أن يشكل انتهاكاً من جانب كندا للمادة 3 من الاتفاقية وأن الجلسة التي جرى فيها النظر في طلبه هذا تمّت بطريقة تشكل انتهاكاً للمادة 16 من الاتفاقية. |
9. In the light of the foregoing, the Committee concludes that removal of the complainant to Mexico would constitute a violation by the State party of article 3 of the Convention. | UN | 9- بالنظر إلى ما تقدم، ترى اللجنة أن إبعاد صاحب البلاغ إلى المكسيك من شأنه أن يشكل انتهاكاً من قِبل الدولة الطرف للمادة 3 من الاتفاقية. |
3.1 The complainant claims that his brother's extradition to Uzbekistan would constitute a violation by the State party of articles 3, paragraph 1, 6, and 7, paragraph 3, of the Convention. | UN | 3-1 يدّعي مقدّم الشكوى أن تسليم الدولة لأخيه إلى أوزبكستان من شأنه أن يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 3 والمادة 6 والفقرة 3 من المادة 7 من الاتفاقية. |
3.1 The complainant claims that his brother's extradition to Uzbekistan would constitute a violation by the State party of articles 3, paragraph 1, 6, and 7, paragraph 3, of the Convention. | UN | 3-1 يدّعي مقدّم الشكوى أن تسليم الدولة لأخيه إلى أوزبكستان من شأنه أن يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 3 والمادة 6 والفقرة 3 من المادة 7 من الاتفاقية. |
29. According to Bahraini authorities, the carbon fibre met the control thresholds established by IAEA in document INFCIRC/254/Rev.7/Part 2, which would constitute a violation of relevant resolutions. | UN | 29 - ووفقاً للسلطات البحرينية، تبلغ ألياف الكربون عتبات المراقبة المحددة في وثيقة الوكالة الدولية للطاقة الذرية INFCIRC/254/Rev.7/Part.2، وهو ما من شأنه أن يشكل انتهاكاً للقرارات ذات الصلة بالموضوع. |
69. Complaints Nos. 231/2003 (S.N.A.W. v. Switzerland), 235/2003 (M.S.H. v. Sweden), 237/2003 (M.C.M.V.F. v. Sweden), 238/2003 (Z.T. v. Norway), 245/2004 (S.S. v. Canada) and 254/2004 (S.S.H. v. Switzerland) concerned asylumseekers claiming that their expulsion, return or extradition to their countries of origin would constitute a violation of article 3 of the Convention, as they will be at risk of being subjected to torture. | UN | (س. س. ه. ضد السويد) كلها شكاوى تتعلق بطالبي لجوء يدعون أن طردهم أو إعادتهم أو تسليمهم إلى بلدانهم الأصلية من شأنه أن يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية لأنهم قد يواجهون خطر التعرض للتعذيب. |
6.2 The issue before the Committee is whether the complainant's removal to the Democratic Republic of the Congo would constitute a violation of the State party's obligation, under article 3 of the Convention, not to expel or return a person to a State where there are substantial grounds for believing that he would be in danger of being subjected to torture. | UN | 6-2 تتمثل المسألة المعروضة على اللجنة في ما إذا كان إبعاد صاحب الشكوى إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية من شأنه أن يشكل انتهاكاً لالتزام الدولة الطرف، بموجب المادة 3 من الاتفاقية، بعدم طرد أو إعادة أي شخص إلى دولة تتوافر فيها أسباب جوهرية تدعو إلى الاعتقاد بأنه قد يواجه خطر التعرض للتعذيب. |
6.2 The issue before the Committee is whether the complainant's removal to the Democratic Republic of the Congo would constitute a violation of the State party's obligation, under article 3 of the Convention, not to expel or return a person to a State where there are substantial grounds for believing that he would be in danger of being subjected to torture. | UN | 6-2 تتمثل المسألة المعروضة على اللجنة في ما إذا كان إبعاد صاحب الشكوى إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية من شأنه أن يشكل انتهاكاً لالتزام الدولة الطرف، بموجب المادة 3 من الاتفاقية، بعدم طرد أو إعادة أي شخص إلى دولة تتوافر فيها أسباب جوهرية تدعو إلى الاعتقاد بأنه قد يواجه خطر التعرض للتعذيب. |
9.1 The issue before the Committee is whether the removal of the complainant to the Islamic Republic of Iran would constitute a violation of the State party's obligation under article 3 of the Convention not to expel or to return a person to another State where there are substantial grounds for believing that he or she would be in danger of being subjected to torture. | UN | 9-1 تتمثل المسألة المعروضة على اللجنة في ما إذا كان إبعاد صاحب الشكوى إلى جمهورية إيران الإسلامية من شأنه أن يشكل انتهاكاً لالتزام الدولة الطرف، بموجب المادة 3 من الاتفاقية، بعدم طرد أو إعادة أي شخص إلى دولة تتوافر فيها أسباب جوهرية تدعو إلى الاعتقاد بأنه قد يواجه خطر التعرض للتعذيب. |
9.1 The issue before the Committee is whether the removal of the complainant to the Islamic Republic of Iran would constitute a violation of the State party's obligation under article 3 of the Convention not to expel or to return a person to another State where there are substantial grounds for believing that he or she would be in danger of being subjected to torture. | UN | 9-1 تتمثل المسألة المعروضة على اللجنة في ما إذا كان إبعاد صاحب الشكوى إلى جمهورية إيران الإسلامية من شأنه أن يشكل انتهاكاً لالتزام الدولة الطرف، بموجب المادة 3 من الاتفاقية، بعدم طرد أو إعادة أي شخص إلى دولة تتوافر فيها أسباب حقيقية تدعو إلى الاعتقاد بأنه سيتعرض لخطر التعذيب. |
107. Complaint No. 350/2008 (R.T-N. v. Switzerland) concerned a Congolese citizen claiming that his deportation to the Democratic Republic of the Congo would constitute a violation of article 3 of the Convention. | UN | 107- وكانت الشكوى رقم 350/2008 (ر. ت. - ن. ضد سويسرا) تتعلق بمواطن من الكونغو ادعى أن ترحيله إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية من شأنه أن يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
111. Complaint No. 375/2009 (T.D. v. Switzerland) concerned an Ethiopian citizen claiming that his deportation to Ethiopia would constitute a violation of article 3 of the Convention. | UN | 111- وكانت الشكوى رقم 375/2009 (ت. د. ضد سويسرا) تتعلق بمواطن أثيوبي ادعى أن ترحيله إلى إثيوبيا من شأنه أن يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
6.8 The Committee against Torture, acting under article 22, paragraph 7, of the Convention against Torture and Other Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, considers that the State party's decision to return the complainant to Turkey would constitute a breach of article 3 of the Convention. | UN | 6-8 وترى لجنة مناهضة التعذيب، إذ تتصرف بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، أن قرار الدولة الطرف إعادة صاحبة الشكوى إلى تركيا من شأنه أن يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
110. Complaint No. 369/2008 (E.C.B. v. Switzerland) was submitted by a national of the Congo, who claimed that his deportation to his country or origin or to Côte d'Ivoire would constitute a breach of article 3 of the Convention, considering that he was an opponent to the regime of Denis Sassou-Nguesso and that, as a refugee in Côte d'Ivoire, he became a target for the forces of Laurent Gbagbo due to his political activities. | UN | 110- وكانت الشكوى رقم 369/2008 (إ. س. ب. ضد سويسرا) مقدمة من مواطن من الكونغو ادعى أن ترحيله إلى بلده الأصلي أو إلى كوت ديفوار من شأنه أن يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية، على اعتبار أنه كان معارضاً لنظام دونيس ساسو - انغيسو وأنه كان هدفاً، أثناء وجوده لاجئاً في كوت ديفوار، لقوات لورون غباكبو بسبب نشاطه السياسي. |