Such an approach would build confidence in the Convention. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يعزز الثقة بالاتفاقية. |
Such an approach would provide benchmarks for evaluating progress and expediting the effective implementation of General Assembly resolutions. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يوفر معايير لتقييم التقدم المحرز والإسراع بالتنفيذ الفعال لقرارات الجمعية العامة. |
Such an approach would provide a perspective on, and thus allow for progress in, multilateral disarmament negotiations. | UN | من شأن هذا النهج أن يقدم منظوراً لمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف ويساعد بالتالي على إحراز تقدم فيها. |
this approach would allow for specific experts to be invited and States to contribute information on selected subjects. | UN | إن من شأن هذا النهج أن يسمح بدعوة خبراء محدّدين إلى الإسهام بمعلومات عن مواضيع مختارة. |
this approach would provide operational flexibility, which would allow for maximum use of the resources. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يوفر المرونة التشغيلية التي تتيح الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من الموارد. |
that approach would be in line with the streamlined business process that many organizations had put in place for payment of salaries and allowances. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يتماشى مع عملية تبسيط الأعمال التي يطبقها العديد من المنظمات لدفع المرتبات والبدلات. |
In the long term, such an approach will bring greater consistency and strength to the International Coordinating Committee accreditation process. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يؤدي على الأجل الطويل إلى زيادة اتساق وقوة إجراءات اعتماد لجنة التنسيق الدولية. |
this approach should lead to a significant improvement in the quality of UNHCR assistance programmes, especially for refugee women and children and elderly refugees. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يؤدي إلى حدوث تحسن ملحوظ في نوعية برامج المساعدة التي تقدمها المفوضية، ولا سيما للاجئين من النساء والأطفال وكبار السن. |
Such an approach would, in turn, help create a more fulfilled and less troubled world. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يساعد، بدوره، في خلق عالم أكثر رضا وأقل اضطرابا. |
Such an approach would permit the Commission to complete its work on one of the other topics that may be considered to be of higher priority. | UN | فمن شأن هذا النهج أن يتيح للجنة استكمال عملها بخصوص أحد المواضيع الأخرى التي قد تراها أعلى أولويةً. |
Such an approach would make it possible to involve more countries in the partnership and create more visibility while improving interaction. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يمكّن من ضم مزيد من البلدان إلى الشراكة وإيجاد المزيد من المعرفة باللجنة مع تحسين التفاعل. |
Such an approach would enhance legal certainty both for suppliers and for persons with disabilities. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يعزز الوثوق القانوني لكل من الموردين والأشخاص ذوي الإعاقة. |
Such an approach would complement the measures already taken by the Council to contain the conflict. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يكمل التدابير التي اتخذها مجلس الأمن بالفعل لاحتواء النزاع. |
Such an approach would maximize the comparative advantage of each organization or agency and of the system as a whole. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يؤدي إلى تعظيم المزية النسبية لكل منظمة أو وكالة وللمنظومة في مجملها. |
this approach would solve the problems with special political mission backstopping described in the present report; | UN | فمن شأن هذا النهج أن يحل المشاكل المذكورة في هذا التقرير في تقديم الدعم للبعثات السياسية الخاصة؛ |
this approach would solve the problems with special political mission backstopping described in the present report. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يحل المشاكل المصادفة في تقديم الدعم للبعثات السياسية الخاصة المذكورة في هذا التقرير. |
It is stated that this approach would solve the problems with backstopping described in the report of the Secretary-General; | UN | ومن شأن هذا النهج أن يحل المشاكل المتعلقة بتقديم الدعم التي ورد وصفٌ لها في تقرير الأمين العام؛ |
that approach would strengthen collective action, while avoiding politicization and ensuring that the Council did not focus on certain rights to the detriment of others. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يقوي العمل الجماعي ويتجنب التسييس ويضمن بألا يركز المجلس على حقوق معينة بما يضر الآخرين. |
that approach would reach a wider network of individuals seeking to enhance their capacities in the field of international law. | UN | وقالت إن من شأن هذا النهج أن يفيد طائفة أوسع نطاقا من الأفراد الذين يسعون إلى تعزيز قدراتهم في مجال القانون الدولي. |
Such an approach will deter frivolous or abusive requests and would add to the credibility of the treaty. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يردع التقدم بطلبات عابثة أو مؤذية وأن يزيد من مصداقية المعاهدة. |
this approach should lead to a significant improvement in the quality of the Office's assistance programmes, especially for refugee women, children and the elderly. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يؤدي إلى حدوث تحسن معتبر في نوعية برامج المساعدة التي تقدمها المفوضية، ولا سيما للاجئين من النساء والأطفال وكبار السن. |
In the long run, such an approach could contribute to addressing the problem of overcrowding in prisons through the application of non-custodial measures. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يُسهم، على المدى الطويل، في معالجة مشكلة اكتظاظ السجون من خلال تطبيق تدابير غير احتجازية. |
this approach will increase beneficiary preparedness for future emergencies. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يزيد استعداد المستفيدين لحالات الطوارئ في المستقبل. |
such an approach should lead to the formulation of a relevant and legitimate national-level comprehensive programme of action for each least developed country. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يفضي إلى صياغة برنامج عمل هام ومشروع على الصعيد الوطني لصالح كل بلد من أقل البلدان نموا. |