"شؤونها المالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • its finances
        
    • financial affairs
        
    • their finances
        
    • its own financial
        
    Members of the Committee asked additional questions of the organization, particularly on its finances and the high cost of its administration. UN وطلب أعضاء اللجنة معلومات إضافية من المنظمة ولا سيما شؤونها المالية والتكاليف العالية لإدارتها.
    This is important because it has helped the Authority in turn to manage its finances in a responsible and efficient manner. UN وهذا أمر هام لأنه ساعد السلطة بدورها على إدارة شؤونها المالية بطريقة مسؤولة وفعالة.
    It urged the early conclusion of the negotiations establishing the Board and noted that the international community remains committed to helping Somalia to better regulate its finances and development assistance. UN وحث المؤتمر على التبكير بالانتهاء من المفاوضات المنشئة لهذا المجلس، وأحاط علما بأن المجتمع الدولي لا يزال ملتزما بمساعدة الصومال على تحسين تنظيم شؤونها المالية ومساعدتها الإنمائية.
    They also enjoyed full legal competence and the right to maintain separate financial assets and to manage their own financial affairs. UN وتتمتع المرأة أيضا بالأهلية القانونية الكاملة والحق في أن تحتفظ بأصول مالية منفصلة لنفسها وأن تدير شؤونها المالية بنفسها.
    Many of the extremist fundamentalist and nationalist groups associated with al-Qa'idah were already handling their finances in this manner. UN وما فتئ العديد من الجماعات المتطرفة الأصولية والقومية المرتبطة بتنظيم القاعدة تعمل على معالجة شؤونها المالية على هذا النحو.
    The third requirement for strengthening the Organization is a clean-up of its finances. UN ويتمثل الشرط الثالث لتعزيز المنظمة في تطهير شؤونها المالية.
    Besides performing the standard task of auditing, Mr. Domokos and his team would contribute to the strategic goals of UNIDO and foster accountability and transparency in its finances. UN وإلى جانب تنفيذ المهمة المعهودة في مراجعة الحسابات، قال إنَّ السيد دوموكوس وفريقه سوف يسهمان في تحقيق الأهداف الاستراتيجية لدى اليونيدو وفي تعزيز المساءلة والشفافية في شؤونها المالية.
    17. The United Nations could not be strong and effective when its finances were precarious. UN 17 - واختتم كلمته قائلا إن الأمم المتحدة لا يمكن أن تكون قوية وفعالة حين تكون شؤونها المالية غير مستقرة.
    The paper reviewed the advantages and disadvantages related to the establishment of an operating reserve. UNICEF had managed its finances very well for 53 years without an operating reserve. UN وقد استعرض التقرير إيجابيات وسلبيات إنشاء احتياطي تشغيلي، وأشار إلى أن اليونيسيف أدارت شؤونها المالية على نحو طيب للغاية على مدى 53 عاما دون وجود احتياطي تشغيلي.
    A Committee member questioned the nature of the organization and also its finances, noting that the main part of its contributions came from the Government, intergovernmental organizations, donations and fund-raising. UN وتساءل أحد أعضاء اللجنة عن طبيعة المنظمة وكذلك عن شؤونها المالية مشيرا إلى أن الجزء الأكبر من اشتراكات هذه المنظمة يتأتى من الحكومة والمنظمات الحكومية الدولية ومن الهبات وجمع التبرعات.
    The paper reviewed the advantages and disadvantages related to the establishment of an operating reserve. UNICEF had managed its finances very well for 53 years without an operating reserve. UN وقد استعرض التقرير إيجابيات وسلبيات إنشاء احتياطي تشغيلي، وأشار إلى أن اليونيسيف أدارت شؤونها المالية على نحو طيب للغاية على مدى 53 عاما دون وجود احتياطي تشغيلي.
    24. The United Nations could not be strong and effective when its finances were precarious. UN 24 - واستطرد بالقول إن الأمم المتحدة لا يمكن أن تكون قوية وفعالة عندما تكون شؤونها المالية غير مستقرة.
    If the Organization was being called upon to reflect current realities when Member States deliberated political issues, then the same must hold true when they deliberated its finances. UN وإذا كان المطلوب من المنظمة أن تعكس الحقائق الراهنة عندما تناقش الدول الأعضاء القضايا السياسية، فيجب بالتالي تطبيق الأسلوب نفسه عندما تناقش شؤونها المالية.
    12. Pristina will have full authority over its finances (taxation, public revenues, etc.). UN 12 - سيكون لبريشتينا السلطة الكاملة على شؤونها المالية (فرض الضرائب والإيرادات العامة، وما إلى ذلك).
    27. Because of reduced tax revenues, the Central African Republic has been unable to put its finances on a sound footing or to fulfil its financial obligations. UN 27 - وبسبب انخفاض الإيرادات الضريبية، أصبحت جمهورية أفريقيا الوسطى غير قادرة على إرساء شؤونها المالية على أساس سليم أو الوفاء بالتزاماتها المالية.
    :: Financial accounts, follow-up on outstanding payments and financial disputes and compliance with outstanding administrative requirements for 3 liquidating field operations as part of the administration of their residual financial affairs UN :: إعداد الحسابات المالية ومتابعة المدفوعات المستحقة والمنازعات المالية غير المسددة والامتثال للشروط الإدارية التي لم تستوف بعد بالنسبة لـ 3 عمليات تصفية ميدانية ضمن إدارة شؤونها المالية المتبقية
    Guardians relinquished their role when a girl reached adulthood, and a woman had the right to manage her financial affairs and enter into contracts independently. UN ويتخلى أولياء اﻷمور عن دورهم عند وصــــول الفتــــاة إلـى مرحلة البلوغ، وللمرأة الحق في إدارة شؤونها المالية والدخول في تعاقدات بصورة
    Adoption of International Accounting Standards would place the Court in the forefront of best practice and ensure maximum transparency in its financial affairs: qualities which are in keeping with the overall aims of the Court. UN ومن شأن اعتماد معايير دولية للمحاسبة أن يجعل المحكمة في صدارة الهيئات التي تزاول أفضل الممارسات وأن يضمن أقصى قدر من الشفافية في شؤونها المالية: وهي خصائص تنسجم مع الأهداف العامة التي تتوخى المحكمة تحقيقها.
    This approach helps families manage their finances, improve the quality of their housing, and manage their children's schooling. UN ويساعد هذا النهج الأسر على إدارة شؤونها المالية وتحسين نوعية سكنها وإدارة تعليم أولادها.
    Furthermore, non-profit organizations that in any way benefit from any type of government grant or assistance are required to be transparent in their finances through the publication of their annual audited financial statements. UN فضلا عن ذلك، تلزم المنظمات التي لا تستهدف الربح التي تستفيد بأي شكل من أي نوع من أنواع الهبات أو المساعدة الحكومية بأن تتسم شؤونها المالية بالشفافية، عن طريق نشر بياناتها المالية السنوية الخاضعة للمراجعة.
    8. In determining its future work programme and the needs for its work, the Tribunal has taken account of the fact that it is responsible for its own financial and administrative management. UN ٨ - وقد راعت المحكمة، في تحديد برنامج عملها المقبل والاحتياجات اللازمة للقيام بهذا العمل، أنها مسؤولة عن إدارة شؤونها المالية واﻹدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus