"شؤون الأمم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nations Affairs
        
    • Nations matters
        
    These women include Secretaries of State and departmental heads with oversight for United Nations Affairs and peacekeeping and conflict prevention. UN ومن بين هؤلاء النساء وزيرات للخارجية ورئيسات إدارات تشرف على شؤون الأمم المتحدة وحفظ السلام ومنع نشوب النزاعات.
    He noted that the two persons referred to in the note verbale were deputy foreign ministers with direct responsibilities for United Nations Affairs. UN وأشار إلى أن الشخصين المشار إليهما في المذكرة الشفوية نائبان لوزير الخارجية لهما مسؤوليات مباشرة في شؤون الأمم المتحدة.
    Over the past 40 years China has participated comprehensively, actively and deeply in United Nations Affairs. UN فعلى مدى السنوات الأربعين الماضية، شاركت الصين بصورة شاملة ونشطة وعميقة في شؤون الأمم المتحدة.
    Resource and capacity constraints make it unrealistic to exert any detectable influence on, for example, the coordination of United Nations Affairs in Africa. UN فنقص الموارد والقدرات يجعل من غير الواقعي ممارسة أي تأثير ملحوظ على تنسيق شؤون الأمم المتحدة في أفريقيا، على سبيل المثال.
    Following his retirement, he never abandoned his active involvement in United Nations Affairs. UN وبعد تقاعده، لم يتخل قط عن المشاركة النشيطة في شؤون الأمم المتحدة.
    Mr. W. Hettiarachchi, Director/United Nations Affairs UN هتياراتشتشي، مدير إدارة شؤون الأمم المتحدة
    Mr. S. Ekanayake, Assistant Director/United Nations Affairs UN ايكاناياكي، مساعد مدير إدارة شؤون الأمم المتحدة
    Review the management of talking points and reports prepared by the Office of United Nations Affairs and External Relations. UN استعراض إدارة نقاط المناقشة والتقارير التي يعدها مكتب شؤون الأمم المتحدة والعلاقات الخارجية.
    The delegation of Japan was headed by H.E. Mr. Yoshitaka Akimoto, Ambassador in charge of United Nations Affairs, Ministry of Foreign Affairs. UN وقد ترأس وفد اليابان سعادة السيد يوشيتاكا أكيموتو، السفير المسؤول عن شؤون الأمم المتحدة، في وزارة الشؤون الخارجية.
    Office of United Nations Affairs and External Relations UN مكتب شؤون الأمم المتحدة والعلاقات الخارجية
    Closure of the Conference The Director of the Division for United Nations Affairs, United Nations Development Programme, made a concluding statement, on behalf of the Administrator. UN أدلـى مدير شعبة شؤون الأمم المتحدة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ببيان ختامي، باسم مدير البرنامج.
    He has extensive experience in United Nations Affairs, having been posted at the Permanent Mission of Mexico in New York over the course of several years. UN واكتسب خبرة واسعة في شؤون الأمم المتحدة حيث عمل في البعثة الدائمة للمكسيك بنيويورك على مدى عدة سنوات.
    He thus possesses considerable experience in United Nations Affairs, including administrative and financial matters and management questions, having supervised the work of the delegate to the Fifth Committee for several years. UN وهو بالتالي يتمتع بخبرة واسعة في شؤون الأمم المتحدة، بما في ذلك المسائل الإدارية والمالية والتنظيمية، حيث أشرف على عمل المندوب لدى اللجنة الخامسة لعدة سنوات.
    The Yearbook of the United Nations continues to be widely consulted by diplomats, Government officials, scholars, journalists and others interested in the study of international and United Nations Affairs. UN وما زال دبلوماسيون ومسؤولون حكوميون وباحثون وصحفيون وغيرهم من المهتمين بدراسة شؤون الأمم المتحدة والشؤون الدولية يطالعون حولية الأمم المتحدة على نطاق واسع.
    As part of its efforts to reach the public, the Department organizes a six-week intensive programme on United Nations Affairs for 15 journalists from developing countries. UN وفي إطار الجهود المبذولة للوصول إلى الجمهور، تنظم الإدارة برنامجا مكثفا مدته ستة أسابيع عن شؤون الأمم المتحدة لصالح 15 من الصحفيين من البلدان النامية.
    There are two important elements in any reform of the United Nations: first, the restoration of the primacy of the General Assembly in United Nations Affairs; and, secondly, making the Security Council more representative of the United Nations membership and more transparent in its working methods. UN وهناك عنصران هامان في أي إصلاح للأمم المتحدة هما: أولا، استعادة أهمية الجمعية العامة في شؤون الأمم المتحدة؛ وثانيا، جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا لعضوية الأمم المتحدة وأكثر شفافية في أساليب عمله.
    Any attempt to base a country's status in United Nations Affairs on the amount of money it paid ran counter to the spirit of the Charter and was totally unjustified. UN وإن أية محاولة لإسناد مركز بلد من البلدان في شؤون الأمم المتحدة إلى قيمة الأموال التي يدفعها إنما يتنافى وروح الميثاق وليس ثمة ما يبرره على الإطلاق.
    February 1988 Assistant Director, United Nations Policy Division, United Nations Affairs Bureau UN شباط/فبراير 1988 مديرة مساعدة، شعبة سياسات الأمم المتحدة، مكتب شؤون الأمم المتحدة
    March 1988 Deputy Director, Social Cooperation Division, United Nations Affairs Bureau UN آذار/مارس 1988 نائبة مدير شعبة التعاون الاجتماعي، مكتب شؤون الأمم المتحدة
    The Director, United Nations Affairs and External Relations, gave an oral report on the decisions taken by the Economic and Social Council at its substantive session of 2002 that were relevant to UNICEF. UN عرض مدير مكتب شؤون الأمم المتحدة والعلاقات الخارجية تقريرا شفويا عن المقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2002، التي لها صلة بمنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    I am sure that his wide experience in United Nations matters in general and disarmament in particular will be a valuable asset to this Conference. UN وأنا على يقين من أن خبرته الواسعة في شؤون اﻷمم المتحدة عموما ونزع السلاح على وجه الخصوص ستكون رصيدا قيما لهذا المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus