"شائعا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • common in
        
    • commonplace in
        
    • prevalent in
        
    • widespread in
        
    The presence of specific policies or strategies on education for sustainable development is not common in most countries. UN ووجود سياسات أو استراتيجيات للتعليم من أجل التنمية المستدامة ليس شائعا في معظم الدول.
    Teenage marriages are still common in many developing countries, with many girls marrying under the age of 15. UN ولا يزال زواج المراهقات شائعا في العديد من البلدان النامية حيث يتزوج العديد من الفتيات قبل بلوغهن سن الخامسة عشر.
    However, pit-sawing continues to be common in the counties surrounding Monrovia and, to a lesser extent, in some of the larger county towns. UN ومع ذلك، يبقى نشر الأخشاب شائعا في المقاطعات المحيطة بمونروفيا وبدرجة أقل في بعض المدن الكبيرة في المقاطعات.
    Cases of arbitrary detention have also become commonplace in some countries. UN كما أصبحت حالات الاحتجاز التعسفي أمرا شائعا في بعض البلدان.
    Discrimination is still prevalent in schools where girls and women face expulsion because of their pregnant status. UN ما زال التمييز شائعا في المدارس حيث تتعرض الفتيات والنساء للطرد بسبب الحمل.
    Discrimination against women in family law in terms of divorce and custody of children is still widespread in Africa. UN وما زال التمييز ضد المرأة شائعا في قوانين الأسرة في أفريقيا، وذلك في الجوانب المتعلقة بالطلاق وحضانة الأولاد.
    Discrimination against select population groups remains common in most countries, while discrimination against women is evident in all societies. UN ويظل التمييز ضد فئات سكانية بعينها أمرا شائعا في معظم البلدان في حين أن التمييز ضد المرأة يظهر بجلاء في كل المجتمعات.
    38. Child marriage -- a violation of the rights of the child -- remains common in many countries. UN 38 - وما زال زواج الأطفال، الذي يعد انتهاكا لحقوق الطفل، شائعا في كثرة من البلدان.
    More generally, assigning a political agenda to history teaching, such as the promotion of patriotism, the strengthening of national pride and the construction of national or regional identities, appears to be common in most States. UN وبصورة أعم، فإن تحديد برنامج سياسي لتدريس التاريخ، مثل ترويج النزعة القومية، وتقوية نزعة الفخر الوطني، وبناء هويات وطنية أو إقليمية يبدو أمرا شائعا في معظم الدول.
    Drug abuse prevention activities directed at young people are common in many countries, but need strengthening with regard to both the participation of young people and the relevance of various responses to new trends in drug taking. UN وتعتبر أنشطة الوقاية من تعاطي المخدرات والموجهة للشباب أمرا شائعا في كثير من البلدان، بيد أنها في حاجة الى تدعيم فيما يتعلق باشتراك الشباب ومدى أهمية الردود المختلفة على الاتجاهات الجديدة في تعاطي المخدرات.
    For example, according to a survey conducted in Hungary, segregation by sex has been common in many enterprises, leaving women workers with lower skill requirements and fewer prospects for promotion. UN وعلى سبيل المثال، ووفقا لدراسة استقصائية أجريت في هنغاريا، فإن التمييز على أساس الجنس كان شائعا في كثير من المؤسسات، مما أسفر عن انخفاض الحاجة الى المهارات وضآلة فرص الترقية لدى العاملات.
    This is an attitude which is not common in the region where talking about the past, and reopening old wounds is a way to avoid facing challenges of the future. UN وهذا موقف ليس شائعا في المنطقة، حيث يُـعد الحديث عن الماضي وإعادة فتح الجروح القديمة وسيلة لتجنب مواجهة تحديات المستقبل.
    Opium abuse is still common in several countries and remains the dominant form of opioid abuse, for example in the Lao People's Democratic Republic and Myanmar. UN وما زال تعاطي الأفيون شائعا في عدة بلدان ويظل هو الشكل الأوسع انتشارا لتعاطي المواد الأفيونية، كما هو الحال في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار، مثلا.
    Many of those increases were accompanied by increases in injecting drug abuse, although smoking heroin is common in Poland and is also reported among young abusers in some other countries. UN ورافقت معظم تلك الزيادات زيادات في تعاطي المخدرات بالحقن، بالرغم من كون تدخين الهيروين شائعا في بولندا وكذلك في أوساط الشباب في بعض البلدان الأخرى التي أبلغت عن ذلك.
    These conditions have all become commonplace in modern societies. Open Subtitles وجميع الهجمات غير مقبولة الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان الأساسية. وقد أصبحت هذه الشروط جميع شائعا في المجتمعات الحديثة.
    Is this level of intimacy commonplace in 2015? Open Subtitles هل هذا المستوى من العلاقة الحميمة شائعا في عام 2015؟
    All of these measures would be commonplace in the principal domiciles of the investors and could, indeed, be modelled on arrangements in these countries. UN وهذه التدابير جميعها سوف تكون أمرا شائعا في محل إقامة المستثمرين الرئيسي، بل ويمكن أن تكون على غرار الترتيبات المعمول بها في هذه البلدان.
    Early marriages are still prevalent in The Gambia. UN ولا يزال الزواج في سن مبكرة شائعا في غامبيا.
    This concern has aimed at placing checks upon the tendency, so often prevalent in war, to break every precept of human compassion. UN وكان هذا الاهتمام يهدف إلى كبح جنوح، طالما كان شائعا في الحروب نحو انتهاك كل ما تقوم عليه العاطفة اﻹنسانية من مبادئ خلقية.
    During the period under review, conflict-related sexual violence remained underreported but prevalent in settings such as the Central African Republic, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, Libya, Somalia, South Sudan and the Syrian Arab Republic. UN وخلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، ظل العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات لا يُبلغ عنه بدرجة وافية رغم أنه ظل شائعا في سياقات مثل جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية والجمهورية العربية السورية وجنوب السودان والصومال وكوت ديفوار وليبيا.
    Traditionally, knowledge of the question of East Timor has not been widespread in France. UN ولم يكن العلم بمسألة تيمور الشرقية أمرا شائعا في فرنسا.
    The provision of essential services is still lacking, fuel shortages remain widespread in a country with vast oil reserves and job creation remains vital. UN فتوفير الخدمات الأساسية لا يزال يعاني من النقص، ولا يزال نقص الوقود شائعا في بلد يملك احتياطيات نفطية هائلة، ولا يزال خلق فرص العمل أمرا حيويا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus