"شاركت فيه" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the participation
        
    • participating
        
    • was attended by
        
    • involving the
        
    • joint undertaking
        
    • a joint
        
    • took part
        
    • the participation of
        
    • have participated in it
        
    • in which I participated
        
    A centre was established in San José, Costa Rica, in 1991, with the participation of various governmental and private entities and the University of Costa Rica. UN وأنشئ مركز في سان خوسيه بكوستاريكا في عام ١٩٩١ شاركت فيه عدة كيانات حكومية أو خاصة فضلاً عن جامعة كوستاريكا.
    An event was held in Colombia in 2010 with the participation of Governments, indigenous organizations, unions and employers' organizations. UN وعقد اجتماع في كولومبيا في عام 2010 شاركت فيه الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية، والنقابات ومنظمات أرباب العمل.
    With more than 150 States participating, the Brussels International Conference has shown, insofar as there was any need for it, the vitality and appeal of the Ottawa Process. UN إن مؤتمر بروكسل الدولي الذي شاركت فيه أكثر من ٠٥١ دولة يبرهن، إن لزم اﻷمر، على حيوية عملية أوتاوا وقوة جاذبيتها.
    The Dublin Diplomatic Conference was attended by 127 States, with 107 attending as participants and 20 as observers. UN حضر مؤتمر دبلن الدبلوماسي 127 دولة حيث شاركت فيه 107 دول وحضرته 20 دولة بصفة مراقب.
    A number of allegations of sexual violence involving the Malian defence and security forces were reported during 2013, including allegations of abductions and rape. UN وأُبلغ عن عدد من ادعاءات العنف الجنسي الذي شاركت فيه قوات الدفاع والأمن في مالي خلال عام 2013، بما في ذلك ادعاءات عن عمليات اختطاف واغتصاب.
    5. The UNODC strategy for the period 2008-2011 responds to the needs outlined above and is a joint undertaking of all the stakeholders of UNODC. UN 5- وتستجيب استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011 للاحتياجات الملخصة أعلاه، وهو عمل شاركت فيه جميع الجهات المعنية في المكتب.
    a joint Government/United Nations recovery programme for returning refugees was formulated as part of these efforts. UN وقد وُضع برنامج إنعاش شاركت فيه الحكومة والأمم المتحدة لصالح اللاجئين العائدين كجزء لا يتجزأ من هذه الجهود.
    The Under-Secretary-General for Communications and Public Information moderated the discussion, and Mrs. Nane Annan also took part. UN وأدار وكيل الأمين العام لشؤون الاتصالات والإعلام هذا النقاش، كما شاركت فيه السيدة نان عنان.
    Conducted early recovery assessment in Lakes State, with the participation of line ministries, United Nations agencies and NGOs UN وأجرت البعثة تقييما للإنعاش المبكر في ولاية البحيرات شاركت فيه الوزارات المعنية ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    The Working Group held a meeting on 24 August 2011 with the participation of troop- and police-contributing countries. UN وعقد الفريق العامل اجتماعا في 24 آب/أغسطس 2011 شاركت فيه البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة.
    The Working Group held another meeting on 2 November with the participation of troop- and police-contributing countries. UN وعقد الفريق العامل اجتماعا آخر في 2 تشرين الثاني/نوفمبر شاركت فيه البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة.
    The Ad Hoc Committee held panel discussions and an interactive dialogue on independent evaluation of the implementation of the United Nations-New Agenda for the Development of Africa (UN-NADAF), with the participation of the group of eminent personalities. UN أجرت اللجنة المخصصة مناقشات جماعية وحوارا تفاعليا بشأن التقييم المستقل لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا، شاركت فيه مجموعة من الشخصيات البارزة.
    The Managua Conference helped to broaden the exchange of experiences begun in Manila, Philippines, in 1988, when the First International Conference was held with the participation of 13 States. UN وقد ساعد مؤتمر ماناغوا على توسيع نطاق تبادل الخبرات الذي بدأ في مانيلا بالفلبين في عام ١٩٨٨ عندما عقد المؤتمر الدولي اﻷول الذي شاركت فيه ١٣ دولة.
    One of its activities has been a subregional small and medium-sized enterprise programme, with four participating eastern and central European countries. UN وكان من هذه اﻷنشطة برنامج دون إقليمي للمشاريع الصغيرة والمتوسطة شاركت فيه أربعة من بلدان أوروبا الشرقية والوسطى.
    The registration was a major success with the ethnic Albanian population, with some 90 per cent of the province's Albanian community participating. UN وأحرز التسجيل نجاحا كبيرا لدى السكان ذوي المنشأ الألباني، حيث شاركت فيه قرابة 90 في المائة من المجتمع المحلي الألباني بالإقليم.
    One of the workshops was on disability and was attended by various stakeholders such as relevant State institutions and associations for persons with disabilities. UN ونُظمت حلقات عمل بصفة خاصة بشأن موضوع الإعاقة شاركت فيه جهات فاعلة مختلفة مثل الإدارات الحكومية العاملة في هذا الميدان، ورابطات الأشخاص المعوقين.
    The meeting, which was attended by 16 small island developing States in the Caribbean, the Government of Iceland, regional intergovernmental organizations, the Department of Economic and Social Affairs and several United Nations programmes and agencies, set the basis for closer cooperation and the development of partnerships between Iceland and the Caribbean region. UN وقد حدد الاجتماع، الذي شاركت فيه 16 دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي، وحكومة أيرلندا، والمنظمات الحكومية الإقليمية، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وعدة برامج ووكالات تابعة للأمم المتحدة، الأساس للتعاون الأوثق وبناء الشراكات بين أيسلندا ومنطقة البحر الكاريبي.
    The Bill was the result of a dialogue involving the Government, large enterprises, and consumer and trade associations. UN وقال إن هذا المشروع قد جاء نتيجة لحوار شاركت فيه الحكومة والمؤسسات التجارية الكبيرة ورابطات المستهلكين والرابطات التجارية.
    5. The UNODC strategy for the period 2008-2011 responds to the needs outlined above and is a joint undertaking of all the stakeholders of UNODC. UN 5- وتستجيب استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011 للاحتياجات الملخصة أعلاه، وهو عمل شاركت فيه جميع الجهات المعنية في المكتب.
    Four forums of women's organizations were held in 2004 and 2005, in which representatives of more than 500 heads of various ministries and departments, together with NGO leaders and media representatives, took part. UN وفي عامي 2004 و 2005، بدأت أعمال المنابر الأربعة للمنظمات النسائية، التي شاركت فيه مندوبات عن أكثر من 500 وزير ورئيس هيئة، فضلا عن رئيسات المنظمات النسائية غير الحكومية، ومندوبات وسائل الإعلام.
    Until 2013, the EU’s Eastern Partnership seemed to raise no concerns in the Kremlin. It was never brought up at any of the numerous high-level bilateral meetings, nor at any meeting in which I participated. News-Commentary حتى عام 2013، بدا الأمر وكأن شراكة الاتحاد الأوروبي الشرقية لا تثير أية مخاوف في الكرملين. ولم يُطرَح الأمر قط في إطار أي من الاجتماعات الثنائية العالية المستوى العديدة، أو أي اجتماع شاركت فيه. ولعل الكرملين كان يرى أنها غير ذات أهمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus