"شاركت في المفاوضات" - Traduction Arabe en Anglais

    • participated in the negotiations
        
    • took part in the negotiations
        
    • had participated in negotiations
        
    • not to negotiating
        
    • taken part in the negotiations
        
    My delegation would also like to thank those that participated in the negotiations. UN كما يود وفد بلدي أن يشكر الدول التي شاركت في المفاوضات.
    He expressed his appreciation to the facilitator and the delegations who had participated in the negotiations. UN وأعرب عن تقديره للمُيسر وللوفود التي شاركت في المفاوضات.
    The Group of African States wishes to thank all Member States that participated in the negotiations on the draft resolution. UN وتود مجموعة الدول الأفريقية أن تشكر جميع الدول الأعضاء التي شاركت في المفاوضات المتعلقة بمشروع القرار.
    Before concluding, I should like to express my sincere gratitude to all delegations that took part in the negotiations. UN قبل أن أختتم بياني، أود أن أعرب عن خالص امتناني لكل الوفود التي شاركت في المفاوضات.
    Lastly, he expressed appreciation to all delegations that had participated in negotiations and to the youth delegates. UN وأخيرا أعرب عن تقديره إلى جميع الوفود التي شاركت في المفاوضات والمندوبين الشباب.
    I also wish to thank those delegations which participated in the negotiations on the draft resolution for the level of understanding and flexibility that they demonstrated in the course of the consultations. UN كما أود أن أشكر الوفود التي شاركت في المفاوضات بشأن مشروع القرار على مستوى التفهم والمرونة الذي أبدته خلال المشاورات.
    I would like to thank all the delegations that participated in the negotiations on this draft resolution and that contributed to the text. UN وأود أن أشكر جميع الوفود التي شاركت في المفاوضات بشأن مشروع القرار هذا والوفود التي أسهمت في صياغة النص.
    I should like to thank all the delegations that participated in the negotiations and contributed to the text. UN وأود أن أشكر جميع الوفود التي شاركت في المفاوضات وأسهمت في النص.
    I would like to thank all the delegations that participated in the negotiations on this important draft resolution. UN وأود أن أشكر جميع الوفود التي شاركت في المفاوضات حول مشروع القرار الهام هذا.
    We would also like to thank the other delegations that participated in the negotiations in a constructive and cooperative manner. UN كما نود أن نشكر الوفود الأخرى التي شاركت في المفاوضات بروح بناءة تعاونية.
    I would like to thank all the sponsors of the draft resolution and the many delegations that actively participated in the negotiations. UN وأود أن أشكر جميع مقدمي مشروع القرار والوفود العديدة التي شاركت في المفاوضات بفعالية.
    113. The treaty will enter into force once it has been ratified by four of the six States that participated in the negotiations. UN 113 - ولسوف تدخل المعاهدة حيّز النفاذ عندما يتم التصديق عليها من جانب أربع من الدول الست التي شاركت في المفاوضات().
    Jamaica does not have cluster munitions. However, we have felt it important to give political support to this just cause and therefore participated in the negotiations that framed the text of the Convention. UN وجامايكا غير حائزة للذخائر العنقودية، ولكنها شعرت بأهمية تقديم الدعم السياسي لهذه القضية العادلة ولذا شاركت في المفاوضات التي صاغت نص الاتفاقية.
    At the same time we wish to thank all of those delegations that participated in the negotiations carried out during the Consultations for the understanding they showed towards the views submitted by my delegation. UN وفي الوقت نفسه، نود أن نشكر جميع تلك الوفود، التي شاركت في المفاوضات أثناء المشاورات، على التفهم الذي أظهرته تجاه الآراء التي أبداها وفد بلدي.
    It participated in the negotiations of the ICRPD, joined consensus on its adoption and is currently giving priority consideration to its ratification. UN وقد شاركت في المفاوضات المتعلقة باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وانضمت إلى توافق الآراء واعتمادها، وتولي عناية قصوى حالياً للتصديق عليها.
    Last but not least, my delegation would like to thank all delegations that participated in the negotiations on this important text for their efforts and cooperation. UN وأخيرا وليس آخرا، يود وفد بلادي أن يشكر جميع الوفود التي شاركت في المفاوضات المتعلقة بهذا النص المهم، على جهودها وتعاونها.
    The CARICOM delegations had participated in the negotiations, particularly on an issue that was critical to them, namely, the closing of local and regional offices of UNODC in developing countries. UN واستطرد قائلاً أن وفود الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية قد شاركت في المفاوضات ولاسيما بشأن موضوع كان حاسماً بالنسبة لها وهو إغلاق المكاتب المحلية والإقليمية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في البلدان النامية.
    France also recognizes the exceptionally positive contribution of all the States that took part in the negotiations and the conclusion of the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the Convention. UN كما أن فرنسا تدرك الاسهام الايجابي الرائع من قبل جميع الدول التي شاركت في المفاوضات وفي إبرام الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    I wish to thank all of the delegations that took part in the negotiations this year for their engagement and constructive contributions, allowing us to once again reach consensus on this important resolution. UN أود أن أشكر جميع الوفود التي شاركت في المفاوضات هذا العام على مشاركتها ومساهماتها البناءة، ما سمح لنا مرة أخرى بالتوصل إلى توافق في الآراء على هذا القرار الهام.
    77. Mr. Vigny (Switzerland), also speaking on behalf of Iceland, Liechtenstein, New Zealand and Norway, said that those countries had participated in negotiations on the draft resolution in good faith but a lack of time and an unsatisfactory process had not allowed more common ground to be found. UN 77 - السيد فيني (سويسرا)، تكلم أيضا بالنيابة عن آيسلندا، وليختنشتاين، والنرويج، ونيوزيلندا، فقال إن هذه البلدان شاركت في المفاوضات بشأن مشروع القرار بحسن نية إلا أنه لم يتسن إيجاد أرضية مشتركة أكثر بسبب ضيق الوقت والدخول في عمليات غير مرضية.
    It seems preferable to refer not to negotiating States, but rather to States authorized to become parties to the treaty. UN ويبدو من الأفضل الإشارة إلى الدول المأذون لها بالانضمام كأطراف في المعاهدة وليس الدول التي شاركت في المفاوضات().
    GRULAC supported Japan's proposals for improving programme efficiency and had taken part in the negotiations on document IDB.26/15 in a flexible spirit. UN وقال ان مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي تدعم مقترحات اليابان المتعلقة بتحسين كفاءة البرنامج وقد شاركت في المفاوضات بشأن الوثيقة IDB.26/15 بروح من المرونة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus