"شاركن في" - Traduction Arabe en Anglais

    • have participated in
        
    • participating in
        
    • had participated in
        
    • participated in the
        
    • taken part in
        
    • took part in
        
    • involved in the
        
    • who participated in
        
    • have been involved in
        
    • were involved in
        
    These estimates confirm therefore that women have participated in international migration in numbers that closely approximate those of men. UN ولهذا فإن هذه التقديرات تؤكد أن النساء شاركن في الهجرة الدولية بأعداد تقارب بشكل وثيق أعداد الرجال.
    Community participation and support to vulnerable groups will be improved. Number of women participating in women's associations in the camps; UN • تحسين مشاركة الجماعات والدعم الذي يقدم إلى المجموعات الضعيفة. • عدد النساء اللاتي شاركن في الرابطات النسائية في المخيمات؛
    Women had participated in the governance of Israel since its founding. UN وأشارت إلى أن النساء شاركن في حُكْم إسرائيل منذ تأسيسها.
    More women have taken part in credit programmes for poor households. UN وازداد عدد النساء اللاتي شاركن في برامج ائتمان خاصة بالأسر الفقيرة.
    Of the figures stated above, it can be concluded that a larger number of women, than men, took part in the training sessions for requalification or further development during all of the years of the reporting period. UN ويُستخلص من الأرقام المذكورة أعلاه أن عدد النساء اللائي شاركن في دورات التدريب بغية إعادة التأهيل أو اكتساب مزيد من التطوير المهني فاق عدد الرجال طوال جميع السنوات المُفاد عنها في التقرير.
    India is proud to have left an imprint on the Declaration through Hansa Mehta, one of the few women delegates involved in the drafting process. UN والهند فخورة بترك آثارها على اﻹعلان من خلال هانسا ميهتا، إحدى المندوبات القلائل اللواتي شاركن في عملية الصياغة.
    He was also informed about the women who participated in the peaceful demonstration in Herat to protest against the closing of female bathhouses who were severely beaten and doused with water from a fire hose. UN كما أُبلغ المقرر الخاص عن حالة النساء اللواتي شاركن في المظاهرة السلمية التي جرت في حيرات احتجاجاً على إغلاق حمامات النساء واللواتي تعرضن لضرب مبرﱢح وتم رشهن بمياه من خرطوم ﻹطفاء النار.
    Only a few women diplomats have been involved in peace or disarmament negotiations world wide. UN وليس هناك سوى القلة من الدبلوماسيات ممن شاركن في مفاوضات السلم أو نزع السلاح على مستوى العالم.
    Please provide information on the percentage of women who have participated in the 2008 elections. UN ويرجى تقديم معلومات عن النسبة المئوية للنساء اللاتي شاركن في انتخابات عام 2008.
    The women who have participated in these training sessions consult the doctors' more than those who do not take part in such training sessions. UN وتقوم النساء اللاتي شاركن في تلك الدورات التدريبية باستشارة الأطباء أكثر من النساء اللاتي لم يشاركن فيها.
    A recent impact evaluation concluded that women who have participated in this training earn five times more than those who did not participate. UN وخلص تقييم للأثر أُجري مؤخرا إلى أن النساء اللاتي شاركن في هذا التدريب يكسبن خمس مرات أكثر من النساء اللاتي لم يشاركن فيه.
    In 1995, it was estimated that 55% of Ecuadorian women over 10 years of age were participating in productive activities. UN ففي عام 1995، قُدر أن 55 في المائة من النساء الإكوادوريات، فوق سن 10 سنوات، قد شاركن في أنشطة إنتاجية.
    The total number of women participating in needs assessment from the 12 countries that reported actual figures was 164,044 or 29 per cent of the reported total. UN وكان العدد الإجمالي للنساء اللاتي شاركن في تقييم الاحتياجات من بين الـ 12 بلدا التي أوردت أرقاما فعلية 044 164 امرأة أو ما يمثل 29 في المائة من إجمالي عدد المشتركين المبلغ عنهم.
    An overwhelming majority of them had participated in the 1993 election for 120 members of the National Constituent Assembly. UN وأردف قائلا إن الغالبية الساحقة من النساء قد شاركن في عام ١٩٩٣ في انتخاب أعضاء الجمعية الوطنية التأسيسية اﻟ ١٢٠.
    In its response to the above-mentioned appeal, dated 2 August 2011, the Government rejected the allegations that seven female prisoners had participated in the hunger strike. UN وقد رفضت الحكومة في ردها على الطلب المشار إليه أعلاه، المؤرخ 2 آب/أغسطس 2011، المزاعم بأن سبع سجينات شاركن في الإضراب عن الطعام.
    It is unacceptable that a number of women who have taken part in peaceful protests in some parts of the world have met with violence, including sexual violence. UN وإن تعرض عدد من النساء اللواتي شاركن في احتجاجات سلمية في بعض أنحاء العالم للعنف بما في ذلك العنف الجنسي أمر غير مقبول.
    In any case, very few Iranian women had taken part in that campaign and the majority had been opposed to it. UN والواقع أن عدداً قليلاً جداً من الإيرانيات شاركن في هذه الحملة، إذ إن معظمهن يعارضنها.
    The women who took part in that training programme will form part of a pool from which expertise could be drawn for ongoing or future mediation initiatives in the West African region. UN وستشكّل النساء اللائي شاركن في ذلك البرنامج التدريبي عنصرا من مجموعة يمكن أن تُستمد منها الخبرة لتستهدي بها مبادرات الوساطة الجارية أو المقبلة في منطقة غرب أفريقيا.
    The figures for 1998 show that 23,600 women were involved in the mass sports movement, representing 23 per cent of the total of those involved in amateur sport and physical culture in the Republic. UN وتشير الأرقام المتعلقة بعام 1998 إلى أن 600 23 من النساء قد شاركن في الحركة الرياضية الجماهيرية، وشكلن 23 في المائة من العدد الكلي للرياضيين الهواة والمشاركين في التربية البدنية في الجمهورية.
    Implement demobilization and reintegration programs for ex-combatants that include women and girls who participated in any capacity. UN :: تنفيذ برامج لتسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم تشمل النساء والفتيات اللاتي شاركن في القتال بأي صفة كانت.
    109. The Social Welfare Department is responsible for providing protection, rehabilitation and counselling to girls and women below 18 who have been involved in vice and prostitution. UN 109 - تتولى إدارة الرعايا الاجتماعية مسؤولية توفير الحماية وإعادة التأهيل والمشورة للفتيات والنساء اللائي تقل أعمارهن عن 18 عاما اللائي شاركن في الرذيلة والدعارة.
    In general, 41,442 women were provided with jobs by the State Employment Service in the period from 2009 to 9 months of 2012 and 7,594 persons were involved in various vocational courses. UN وعموماً تم توفير الوظائف لـ 41,442 امرأة من خلال دائرة الدولة للعمالة خلال الفترة من عام 2009 وحتى نهاية الأشهر التسعة الآولى من عام 2012، في حين أن 7,594 امرأة شاركن في دورات مختلفة للتدريب المهني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus