"شاغل مفاده أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • concern was expressed that
        
    A concern was expressed that publicizing the notice of arbitration might not provide balanced information on the case. UN وأُعرب عن شاغل مفاده أن إعلان الإشعار بالتحكيم قد لا يوفّر معلومات متوازنة عن القضية.
    concern was expressed that those proposals would not be consistent with the fact that an appointing authority would not necessarily be designated in each case. UN وأُعرِب عن شاغل مفاده أن هذه الاقتراحات لن تكون متّسقة مع كون سلطة التعيين لا تُسمّى بالضرورة في كل حالة.
    concern was expressed that a partial withdrawal might be used effectively to enlarge the scope of the reservation. UN وأُعرب عن شاغل مفاده أن السحب الجزئي قد يُستخدم في الواقع لتوسيع نطاق التحفظ.
    While support was expressed for the proposed text, the concern was expressed that draft article 9 was not a pure time-of-notification rule. UN 168- وفي حين أعرب عن تأييد للنص المقترح، أبدي شاغل مفاده أن مشروع المادة 9 ليس قاعدة وقت اشعار خالصة.
    A concern was expressed that the draft proposal was overly detailed and might result in over-regulating the matter. UN وأُعرب عن شاغل مفاده أن مشروع الاقتراح مسهب في التفصيل وقد يؤدي إلى المغالاة في القواعد التنظيمية بشأن هذه المسألة.
    39. However, concern was expressed that the text of the first variant was not clear as drafted, and a number of modifications to it were suggested. UN 39- غير أنه أُعرب عن شاغل مفاده أن نص الخيار الأول غير واضح بصيغته الوارد بها، واقترح إدخال عدد من التعديلات عليه.
    136. concern was expressed that the consequences of a blanket exemption for rail carriers had not been fully considered. UN 136- وأعرب عن شاغل مفاده أن عواقب الإعفاء الشامل للناقلين بالسكك الحديدية لم ينظر فيها بتفصيل.
    Since it was felt that a large number of contracts for the carriage of goods could fall into the definition of a volume contract, the concern was expressed that derogation from the obligations of the draft Convention would be widespread and could negatively affect smaller shippers. UN وبما أنه رُئي أن عدداً كبيراً من عقود نقل البضائع يمكن أن يدخل في نطاق تعريف العقد الكمّي فقد أُعرب عن شاغل مفاده أن الخروج عن الالتزامات التي ينص عليها مشروع الاتفاقية سيكون واسع النطاق، ويمكن أن يؤثر سلبا على صغار الشاحنين.
    The concern was expressed that allowing access to data about financing transactions to the public might prejudice the rights of assignors. UN وأبدي شاغل مفاده أن السماح للجمهور بالنفاذ الى بيانات عن الصفقات المالية ربما يخل بحقوق المحيلين .
    In that respect, concern was expressed that the word " expertise " had broader meaning than what might be intended to be captured in that provision. UN وفي هذا الخصوص، أُعرب عن شاغل مفاده أن عبارة " الخبرة الفنية " لها معنى أوسع نطاقا ممّا قد يُقصد تضمينه في ذلك الحكم.
    With respect to the first of those three drafting proposals, the concern was expressed that the paper or electronic character of the copy should not make a difference in the rule. UN وفيما يتعلق بالاقتراح الأول من تلك الاقتراحات الصياغية الثلاثة، أعرب عن شاغل مفاده أن الطابع الورقي أو الإلكتروني للنسخة لا ينبغي أن يستتبع اختلافا في القاعدة.
    The concern was expressed that a general waiver without any qualifications might be ineffective and would not provide sufficient guidance to the parties. UN 145- وأبدي شاغل مفاده أن النص على تنازل عام دون أي شروط قد لا يكون فعّالا وقد لا يوفّر توجيهات كافية للأطراف.
    concern was expressed that not including the waiver in the model arbitration clause might diminish its importance for the users of the Rules. UN 150- وأبدي شاغل مفاده أن عدم إدراج التنازل في بند التحكيم النموذجي قد يقلل من أهميته في نظر مستخدمي القواعد.
    concern was expressed that failure to mention the competence of a court in this paragraph could result in inadvertently overriding domestic procedural rules by providing a basis for a court to claim jurisdiction when it had none. UN وأبدي شاغل مفاده أن عدم ذكر اختصاص المحكمة في هذه الفقرة يمكن أن يؤدّي دون قصد إلى تجاوز القواعد الإجرائية الداخلية من خلال إتاحة أساس لمحكمة ما أن تدّعي الاختصاص بينما لا يكون لديها ذلك.
    A concern was expressed that that provision could lead to a situation where the revised version of the Rules would apply retroactively to agreements made before its adoption without sufficient regard for the principle of party autonomy. UN 75- وأبدي شاغل مفاده أن ذلك الحكم قد يفضي إلى حالة تنطبق فيها الصيغة المنقّحة للقواعد بأثر رجعي على اتفاقات أبرمت قبل اعتماد تلك الصيغة، دون إيلاء اعتبار كاف لمبدأ حرية الأطراف.
    153. concern was expressed that the use of the word " shall " suggested that the claimant would be obliged to communicate a comprehensive statement of claimant and would be precluded from providing subsequent materials. UN 153- وأبدي شاغل مفاده أن استعمال صيغة الوجوب التي تُستَشَفُّ من الفعل " تُرفَق " توحي بأن المطالب سيكون ملزَما بتقديم بيان شامل بشأن الدعوى وسيُمنَع من تقديم أيّ مستندات أو أدلة في وقت لاحق.
    However, concern was expressed that the second bracketed text was too broad and ambiguous in that it did not indicate which level of " involvement " in the contract of carriage would suffice to obligate the consignee to take delivery of the goods. UN غير أنه أُعرب عن شاغل مفاده أن النص الثاني الوارد بين معقوفتين بالغ الاتساع والغموض من حيث أنه لا يبين مستوى " الانهماك " في عقد النقل الذي يكفي لإلزام المرسل إليه بتسلُّم البضاعة.
    The concern was expressed that draft recommendation 243 might permit unconditioned communication between courts and foreign courts or foreign representatives. UN 31- أُعرب عن شاغل مفاده أن مشروع التوصية 243 قد يسمح بالاتصال غير المشروط بين المحاكم والمحاكم الأجنبية أو الممثلين الأجانب.
    concern was expressed that the use of new technologies to support the criminalization of trafficking in cultural property would generate very high costs. UN 65- وأُعرب عن شاغل مفاده أن استخدام تكنولوجيات جديدة لدعم تجريم الاتجار بالممتلكات الثقافية من شأنه أن يفضي إلى تكاليف عالية جدا.
    At the same time, the concern was expressed that Variant B was too restrictive to the extent that it relied on a certain mathematical procedure for the creation of a digital signature, thus possibly excluding future technical developments that might render currently accepted procedures obsolete. UN وفي الوقت نفسه ، أعرب عن شاغل مفاده أن البديل باء مفرط التقييد الى حد أنه يعتمد على اجراء رياضي معين لانشاء التوقيع الرقمي ، وبذلك يحتمل أن يستبعد التطورات التقنية المقبلة التي ربما تجعل الاجراءات المقبولة حاليا اجراءات متقادمة العهد .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus