"شالوم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Shalom
        
    • Sjaloom
        
    The Prosecutor v. Pauline Nyiramasuhuko and Arsène Shalom Ntahobali UN المدعي العام ضد بولين نيرماشوكو وارسين شالوم نتاهوبالي
    Imports of those goods have been diverted to the southern Kerem Shalom crossing. UN وقد جرى تحويل عملية توريد هذه السلع إلى معبر كيريم شالوم الجنوبي.
    Mr. Shalom also declared to the media that he considered the settlement moratorium to be an unwarranted mistake and vowed that it would not be repeated. UN كما أعلن السيد شالوم لوسائط الإعلام أنه يعتبر تعليق بناء المستوطنات خطأ لا مبرر له، وأقسم بأنه لن يتكرر.
    Citing security incidents and alerts, throughout 2008 the Israeli authorities closed the Karni crossing for all containers, and all UNRWA container shipments were required to enter through secondary crossings at Sofa or Kerem Shalom. UN وبحجة حوادث واستنفارات أمنية، أغلقت السلطات الإسرائيلية معبر كارني في وجه جميع الحاويات طوال عام 2008، وطلب إلى الوكالة إدخال جميع شحناتها عن طريق معابر ثانوية في صوفا وكيريم شالوم.
    Citing security incidents and alerts, throughout 2008 the Israeli authorities closed the Karni crossing for all containers, and all UNRWA container shipments were required to enter through secondary crossings at Sofa or Kerem Shalom. UN وبحجة حوادث واستنفارات أمنية، أغلقت السلطات الإسرائيلية معبر كارني في وجه جميع الحاويات طوال عام 2008، وطلب إلى الوكالة إدخال جميع شحناتها عن طريق معابر ثانوية في صوفا وكيريم شالوم.
    In one positive development, on Wednesday, the Israeli Government permitted the export of strawberries and flowers from Gaza through the Kerem Shalom crossing. UN وفي تطور إيجابي حصل يوم الأربعاء، سمحت الحكومة الإسرائيلية بتصدير الفراولة والزهور من غزة، عن طريق معبر كرم شالوم.
    Kerem Shalom handles approximately 200 humanitarian aid trucks each week, and is the central access point for food and supplies into Gaza. UN ومعبر كيريم شالوم ييسر مرور نحو 200 من شاحنات المعونة الإنسانية أسبوعيا، وهو نقطة الدخول المركزية للأغذية والإمدادات إلى غزة.
    As Foreign Minister Silvan Shalom has stated from this very rostrum, we stand on the brink of the moment when this terrible event will change from memory to history. UN وكما قال وزير الخارجية سيلفان شالوم من على هذه المنصة ذاتها، إننا نقف على أعتاب اللحظة التي يتحول فيها هذا الحدث المروع من ذكرى إلى تاريخ.
    As the Foreign Minister of the State of Israel, Mr. Silvan Shalom, recently said: UN وكما قال مؤخرا وزير خارجية دولة إسرائيل، السيد سيلفان شالوم:
    That was discussed during the most recent negotiations between the Foreign Minister of Russia, Lavrov, and the Foreign Minister of Israel, Silvan Shalom. UN وقد جرت مناقشة ذلك خلال آخر مفاوضات جرت بين وزير خارجية روسيا، لافروف، ووزير خارجية إسرائيل، سيلفان شالوم.
    Murdered in the attack was Shalom Harmelech, 25, of Homesh. UN وقتل في هذا الهجوم شالوم هارملتش، البالغ من العمر 25 عاما، من منطقة هومش.
    The Israeli peace organization Gush Shalom had it right. UN وقد فهمت منظمة السلام الإسرائيلية غوش شالوم الموقف على حقيقته.
    As Foreign Minister Shalom stated in the General Assembly debate just a few days ago, UN وكما قال وزير الخارجية شالوم في المناقشة العامة بالجمعية العامة قبل بضعة أيام فقط،
    It is important to emphasize that the capacity of the Kerem Shalom crossing exceeds current needs and it is not being fully utilized by the international community. UN ومن المهم التأكيد على أن قدرة معبر كيرم شالوم تفوق الاحتياجات الحالية ولا يستغلها المجتمع الدولي على نحو كامل.
    Due to the security situation, the Kerem Shalom crossing was open for three days during the operation. UN ونظرا إلى الوضع الأمني، جرى فتح معبر كيرم شالوم لمدة ثلاثة أيام أثناء العملية.
    The Israeli authorities re-opened Kerem Shalom for a day on 28 March, after having closed it for seven successive days. UN وفتحت السلطات الإسرائيلية مجدداً معبر كيرم شالوم ليوم واحد في 28 آذار/مارس بعد أن أغلقته سبعة أيام متتاليات.
    It is important to emphasize that the capacity of the Kerem Shalom Crossing exceeds current needs. UN ومن المهم التنبيه إلى أن طاقة معبر كيريم شالوم تتجاوز الاحتياجات الراهنة.
    It is important to emphasize that the capacity of the Kerem Shalom Crossing exceeds current needs. It is not fully used by the international community. UN ومن المهم تأكيد أن قدرة معبر كيريم شالوم تتجاوز الاحتياجات الراهنة، حيث إن المجتمع الدولي لا يستعمله استعمالا تاما.
    Gush Shalom claimed that the soldiers had fired with no previous warning, seriously wounding the driver. UN وزعمت حركة غوش شالوم أن الجنود قد أطلقوا النيران بدون إنذار مسبق، مما أدى الى إصابة سائق السيارة بجروح خطيرة.
    "Shalom, dude. Just got. Sea control. Open Subtitles شالوم تعال هنا وتمتع بالبحيرة أراك منيانا
    Sjaloom, rabbi. Open Subtitles شالوم, راباي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus