It also favoured prompt implementation of all components of the Global Counter-Terrorism Strategy, with emphasis on comprehensive and nonselective follow-up. | UN | وتفضل الكويت التنفيذ الفوري لجميع عناصر الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب مع التركيز على المتابعة بصورة شاملة وغير انتقائية. |
India remains committed to achieving genuine nuclear disarmament in a comprehensive and non—discriminatory manner. | UN | وتظل الهند ملتزمة بتحقيق نزع حقيقي للسلاح النووي بطريقة شاملة وغير تمييزية. |
Accordingly, the delegations of Kenya, Myanmar, Nigeria and the Sudan consider that the time is now opportune to negotiate and conclude a protocol to the Treaty, providing comprehensive and unconditional security assurances for non-nuclear-weapon States. | UN | وعليه، فإن وفود السودان وكينيا وميانمار ونيجيريا تعتبر أن الوقت قد حان للتفاوض على بروتوكول للمعاهدة يكفل للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية تأكيدات لﻷمن تكون شاملة وغير مشروطة وإبرام هذا البروتوكول. |
Fifth, we need to agree on universal and nondiscriminatory rules that ensure the right of every State to the peaceful uses of nuclear energy. | UN | خامسا، يلزم أن نتفق على قواعد شاملة وغير تمييزية تضمن حق جميع الدول في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
Such cooperation, essential for the treaty's proper implementation, would have to cover in a thorough and non-discriminatory manner a wide range of provisions, from technical assistance to administrative cooperation and mutual legal assistance. | UN | وهذا التعاون، وهو أساسي للتنفيذ السليم للمعاهدة، ينبغي أن يتضمن بطريقة شاملة وغير تمييزية مجموعة واسعة متنوعة من الأحكام، بدءا بالمساعدة التقنية ومرورا بالتعاون الإداري وانتهاء بالمساعدة القانونية المتبادلة. |
As a comprehensive and nonselective mechanism, the Review is a useful instrument for addressing human rights situations worldwide. | UN | وكون الاستعراض آلية شاملة وغير انتقائية، فهو أداة مجدية لمعالجة حالات حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم. |
My Government is fully committed to ensuring that our reform initiatives are comprehensive and irreversible. | UN | وحكومة بلدي ملتزمة التزاما كاملا بضمان أن تكون مبادراتنا للإصلاح شاملة وغير قابلة للتراجع. |
We remain committed to working with the international community to eradicate the scourge of terrorism in a comprehensive and non-selective manner. | UN | وإننا نظل ملتزمين بالعمل مع المجتمع الدولي من أجل القضاء على آفة الإرهاب بطريقة شاملة وغير انتقائية. |
Product coverage should be comprehensive and without a priori exclusions. | UN | وينبغي أن تكون تغطية المنتجات شاملة وغير مستبعـِــدة لأي منها مسبقا. |
Product coverage should be comprehensive and without a priori exclusions. | UN | وينبغي أن تكون تغطية المنتجات شاملة وغير مستبعـِــدة لأي منها مسبقا. |
Measures must be comprehensive and non-discriminatory. | UN | ويجب أن تكون التدابير شاملة وغير تمييزية. |
Nevertheless, Turkey is of the opinion that FMCT negotiations should be comprehensive and non-discriminatory. | UN | ومع ذلك، ترى تركيا أن المفاوضات المتعلقة بتلك المعاهدة ينبغي أن تكون شاملة وغير تمييزية. |
A demand to the French Government for access to the most comprehensive and unrestricted information on the nuclear explosions; | UN | مطالبة الحكومة الفرنسية بإتاحة الحصول على معلومات شاملة وغير مقيدة بشأن تفجيراتها النووية؛ |
The time had come for comprehensive and non-discriminatory verification provisions applicable to all States parties. | UN | وقد آن اﻷوان لوجود أحكام تحقق شاملة وغير تمييزية واجبة التطبيق على جميع الدول اﻷطراف. |
India remains committed to achieving global nuclear disarmament in a comprehensive and non-discriminatory manner. | UN | وتظل الهند ملتزمة بتحقيق نزع السلاح النووي العالمي بطريقة شاملة وغير تمييزية. |
The State party emphasizes that the review of the case by the Court of Appeal was comprehensive and not limited in scope. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن إعادة محكمة الاستئناف النظر في هذه القضية كانت شاملة وغير محدودة النطاق. |
Nevertheless, Turkey is of the opinion that FMCT negotiations should be comprehensive and non-discriminatory. | UN | ومع ذلك، ترى تركيا أن المفاوضات المتعلقة بهذه المعاهدة ينبغي أن تكون شاملة وغير تمييزية. |
NAM emphasizes that proliferation concerns are best addressed through multilaterally negotiated, universal, comprehensive and non-discriminatory agreements. | UN | وتؤكد حركة عدم الانحياز أنّه يمكن معالجة الشواغل حيال الانتشار النووي على الوجه الأمثل عَبْر اتفاقات متعددة الأطراف، عالمية، شاملة وغير تمييزية يتم التفاوض بشأنها. |
The final document also reaffirmed the need for multilaterally negotiated universal and non-discriminatory disarmament agreements to address proliferation problems. | UN | كما أكدت الوثيقة مجدداً على ضرورة التوصل إلى اتفاقات لنزع السلاح تكون شاملة وغير تمييزية ويتم الاتفاق عليها عن طريق المفاوضات متعددة اﻷطراف لمعالجة مشاكل انتشار اﻷسلحة. |
With regard to migration issues in particular, the Congregations of St. Joseph envisions a world where human rights are truly universal and indivisible. | UN | وفيما يتعلق بقضايا الهجرة بوجه خاص، تتوخى منظمة أبرشيات القديس يوسف بناء عالم تكون حقوق الإنسان فيه شاملة وغير قابلة للتجزئة حقا. |
68. Concern was expressed by non-governmental organizations about the fact that the Government is not acting to ensure thorough and impartial investigations on cases of disappearance that have occurred in Belarus. | UN | 68- وأعربت منظمات غير حكومية عن قلقها لأن الحكومة لا تعمل على ضمان إجراء تحريات شاملة وغير متحيزة في حالات الاختفاء التي حدثت في بيلاروس. |