:: The Government and the non-signatory movements conclude and observe a comprehensive and inclusive cessation of hostilities. | UN | :: قيام الحكومة والحركات غير الموقِّعة بإبرام اتفاق شامل وجامع لوقف الأعمال العدائية والالتزام به. |
Adapting to climate change will have to be a central component of any comprehensive and inclusive climate agenda. | UN | إن التكيف مع تغير المناخ سيتعين أن يصبح عنصرا محوريا في أي برنامج شامل وجامع بشأن المناخ. |
The most vital aspect of this would be through launching comprehensive and inclusive political dialogue. | UN | وتحقيق أهم جوانب هذا الأمر يكون من خلال إطلاق حوار سياسي شامل وجامع. |
Nigeria welcomes the Bali Road Map, which has set the stage for the establishment of a comprehensive and all-inclusive post-2012 climate change regime. | UN | وترحب نيجيريا بخريطة طريق بالي، التي مهدت السبيل لإنشاء نظام شامل وجامع لتغير المناخ لفترة ما بعد عام 2012. |
In the Medellin Declaration, adopted at the seventh session of the World Urban Forum, the participants recognized the World Urban Campaign as a participatory process and partnership platform among actors of change working to ensure an inclusive and encompassing process towards Habitat III. | UN | وفي إعلان ميديلين، الذي أعتمد في الدورة السابعة للمنتدى الحضري العالمي: اعترف المشاركون بأن الحملة الحضرية العالمية تشكل عملية قائمة على المشاركة وأساسا لبناء الشراكات بين الجهات الدافعة في التغيير التي تعمل على كفالة اتباع نهج شامل وجامع تمهيدا للموئل الثالث. |
As a result the Women's Department has benefitted from an increased budgetary allocation to pilot a comprehensive and holistic project that provides skills training, job placement and family support services to single mothers in south-side Belize City. | UN | ونتيجة لذلك، أفادت إدارة شؤون المرأة من ميزانية إضافية لتنفيذ مشروع شامل وجامع يوفر التدريب على المهارات والتوظيف وخدمات الدعم العائلي للأمهات غير المتزوجات بأحياء مدينة بليز الجنوبية. |
“58. Some speakers stated that external debt should be addressed in a more comprehensive and holistic manner. | UN | " ٥٨ - وذكر بعض المتكلمين أن معالجة مشكلة الديون الخارجية ينبغي أن تتم وفق نهج شامل وجامع بدرجة أكبر. |
The need for a comprehensive and inclusive approach had led to the creation of the Council of Ministers for Indigenous Affairs. | UN | وقد أدت الحاجة لاتباع نهج شامل وجامع إلى إنشاء مجلس الوزراء لشؤون الشعوب الأصلية. |
The members of the Council agreed that a comprehensive and inclusive national dialogue should begin without delay in order to lay the foundation for a stable and unified Yemen. | UN | واتفق أعضاء المجلس على أنه ينبغي الدخول دون تأخير في حوار وطني شامل وجامع لإرساء أسس اليمن المستقر الموحد. |
A comprehensive and inclusive ceasefire is in place, fully implemented and monitored by a functional, inclusive and adequately supported mechanism | UN | سريان وقف شامل وجامع لإطلاق النار تقوم آلية عملية جامعة مدعومة بصورة كافية بتنفيذه ورصده بالكامل |
The members of the Council agreed that the comprehensive and inclusive national dialogue should begin without delay, in order to lay the foundation for a stable and unified Yemen. | UN | واتفق أعضاء المجلس على أنه ينبغي الدخول دون تأخير في حوار وطني شامل وجامع لوضع الأسس ليمن مستقر وموحد. |
2. Efforts to secure a comprehensive and inclusive peace agreement for Darfur have yielded limited results. | UN | 2 - لم تسفر الجهود المبذولة لتأمين اتفاق سلام شامل وجامع لدارفور عن نتائج كبيرة. |
9. The African Union and United Nations Joint Special Representative and Joint Chief Mediator for Darfur, Mohamed Ibn Chambas, continued with efforts to secure a comprehensive and inclusive peace agreement for Darfur. | UN | 9 - واصل الممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وكبير الوسطاء المشترك بشأن دارفور، محمد بن شمباس، بذل الجهود لضمان التوصل إلى اتفاق سلام شامل وجامع في دارفور. |
I call on the international community to take action in showing the same robust, dedicated support for the parties to the Darfur peace process and the facilitators in reaching a comprehensive and inclusive agreement as soon as possible. | UN | وأدعو المجتمع الدولي ليتَّخذ الإجراءات اللازمة من أجل إبداء نفس الدعم القوي والمخصص لأطراف عملية سلام دارفور والميسِّرين بهدف التوصل إلى اتفاق شامل وجامع في أقرب وقت ممكن. |
A selection of representatives of Darfuri society endorsed the text at the All Darfur Stakeholders Conference as the basis of comprehensive and inclusive peace for Darfur. | UN | وأيدت نخبة من ممثلي مجتمع دارفور هذا النص في مؤتمر جميع الأطراف صاحبة المصلحة في دارفور باعتباره الأساس لإرساء سلام شامل وجامع في دارفور. |
Ultimately, the crisis in Darfur can be resolved only through political negotiations and a comprehensive and inclusive peace agreement. The outstanding requirement for an inclusive political solution warrants urgent attention. | UN | ففي نهاية المطاف، لا يمكن حل الأزمة في دارفور إلا عن طريق المفاوضات السياسية ومن خلال اتفاق سلام شامل وجامع مما يقتضي الاهتمام العاجل بالشروط التي لم تستوف بعد للتوصل إليه. |
We welcome the rare sense of optimism that resulted from his summit and hope that the momentum that has been generated will catalyse a comprehensive and all-inclusive agreement at Copenhagen in December. | UN | ونرحب بالإحساس النادر بالتفاؤل الناتج عن مؤتمر القمة الذي عقده، ونأمل أن يؤدي الزخم المتولد إلى حفز عملية التوصل إلى اتفاق شامل وجامع في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر. |
70. Since my previous report (S/2013/225), efforts aimed at a comprehensive and all-inclusive peace for Darfur continue to be fraught with challenges. | UN | 70 - منذ تقريري السابق (S/2013/225)، ظلت الجهود الرامية إلى إحلال سلام شامل وجامع في دارفور محفوفا بالمصاعب. |
22. To this end, the World Urban Campaign was recognized in Medellin as a participatory process and partnership platform among actors of change working to ensure an inclusive and encompassing process towards Habitat III. | UN | ٢٢ - وتحقيقا لتلك الغاية، اعتُرف بالحملة الحضرية العالمية في ميديين كعملية قائمة على المشاركة وكأساس لبناء الشراكات بين الجهات الدافعة في التغيير التي تعمل على كفالة اتباع نهج شامل وجامع في الإعداد للموئل الثالث. |
6. The Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, Mr. Scheinin, emphasized the importance of a victim's perspective in a comprehensive and holistic approach to his mandate. | UN | 6- وشدد المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب السيد شاينين على أهمية أخذ آراء الضحايا بعين الاعتبار في إطار نهج شامل وجامع إزاء ولايته. |
58. Some speakers stated that external debt should be addressed in a more comprehensive and holistic manner. | UN | ٥٨ - وذكر بعض المتكلمين أن معالجة مشكلة الديون الخارجية ينبغي أن تتم وفق نهج شامل وجامع بدرجة أكبر. |
It also emphasizes the vital role played by African States and subregional organizations in peacemaking and peacebuilding, including through the Panel of the Wise, as well as mechanisms for early warning and peaceful dispute settlement and regional initiatives such as those relating to settlement and reconciliation -- all in an effort to develop a comprehensive regional approach to addressing conflicts and disputes in Africa. | UN | كذلك يؤكد مشروع القرار على أهمية دعم المجتمع الدولي والأمم المتحدة وعلى الدور الهام المنوط بالمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في ما يتصل بصنع وبناء وتوطيد السلام ، بما في ذلك أفرقة الحكماء وآليات الإنعاش والإعمار وآليات الإنذار المبكر والمبادرات الداخلية كتلك التي تتصل بالتسوية وبالمصالحات، وذلك وصولا إلى نهج إقليمي شامل وجامع للتعاطي مع النزاعات في أفريقيا. |