"شامل ومتسق" - Traduction Arabe en Anglais

    • comprehensive and coherent
        
    • comprehensive and consistent
        
    • inclusive and coherent
        
    • holistic and coherent
        
    • comprehensive and concerted
        
    • a comprehensive and cohesive
        
    • global and coherent
        
    • concerted and comprehensive
        
    In addition, the Mission will continue to provide comprehensive and coherent support to the Goma and Nairobi processes. UN وفضلا عن ذلك، ستواصل البعثة تقديم دعم شامل ومتسق لعمليتي غوما ونيروبي.
    The Commission is structurally capable of promoting a comprehensive and coherent system-wide approach to the complex task of peacebuilding. UN فاللجنة قادرة هيكليا على تعزيز نهج شامل ومتسق على نطاق المنظومة برمتها، لمهمة بناء السلام المعقدة.
    We believe that these issues are interrelated and must be addressed in a comprehensive and coherent manner. UN ونحن نعتقد أن هاتين القضيتين مترابطتان ويجب تناولهما بأسلوب شامل ومتسق.
    His delegation believed that UNCITRAL's work was of crucial importance in providing States with comprehensive and consistent guidance in that area. UN ويعتقد وفده أن عمل الأونسترال يكتسي أهمية حاسمة في تزويد الدول بتوجيه شامل ومتسق في هذا الميدان.
    Hence, my delegation welcomes the call for an inclusive and coherent approach to enable the United Nations system to work together through partnership. UN ولذلك يرحب وفد بلادي بالدعوة إلى نهج شامل ومتسق لتمكين منظومة الأمم المتحدة من العمل معا من خلال الشراكة.
    144. The Special Committee recognizes the need for a holistic and coherent approach to security sector reform within the United Nations system. UN 144 - وتسلّم اللجنة الخاصة بالحاجة إلى وضع نهج شامل ومتسق لإصلاح قطاع الأمن داخل منظومة الأمم المتحدة.
    But how, concretely, to link the measures with one another in a comprehensive and coherent approach to the issues, without simplification, requires much more examination. UN لكن تتطلب الكيفية التي يمكن بها، عملياً، ربط التدابير أحدها بالآخر ضمن نهج شامل ومتسق المزيدَ المزيدَ من الدراسة.
    In international positive law there were a dozen conventions relating to various aspects of terrorism but there was no general text that made it possible to address terrorism as a whole in a comprehensive and coherent manner. UN ففي القانون الوضعي الدولي هناك ما يزيد على عشر اتفاقيات متعلقة بأوجه مختلفة من أوجه اﻹرهاب، ولكن لا يوجد أي نص عام يجعل باﻹمكان معالجة اﻹرهاب بكليته على نحو شامل ومتسق.
    57. Yet this path of action is the only one that can bring about comprehensive and coherent reform. UN 57- ومع ذلك فإن مسار العمل هذا هو الوحيد القادر على تحقيق إصلاح شامل ومتسق.
    This could usefully be done in the framework of an action plan for FDI in the least developed countries, such as a comprehensive and coherent aid-for-investment programme, that could contain the elements below. UN وهذا ما يمكن أن يكون مفيدا في إطار خطة عمل للاستثمار المباشر الأجنبي في أقل البلدان نموا، أي برنامج شامل ومتسق للمعونة من أجل الاستثمار، يمكن أن يتضمن العناصر الواردة أدناه.
    2. Theme: A comprehensive and coherent global approach to advancing business and human rights: alignment, adherence and accountability. UN 2- الموضوع: اتباع نهج عالمي شامل ومتسق للنهوض بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان: المواءمة والامتثال والمساءلة.
    2. A comprehensive and coherent global approach to advancing business and human rights: alignment, adherence and accountability UN 2- اتباع نهج عالمي شامل ومتسق للنهوض بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان: المواءمة والامتثال والمساءلة
    The eradication of poverty requires policies that specifically address the situation of those living in poverty through a comprehensive and coherent framework covering all domains of public policy and political action. UN فالقضاء على الفقر يتطلب سياسات تعالج بشكل محدد حالة من يعيشون في الفقر من خلال إطار شامل ومتسق يغطي جميع مجالات السياسة العامة والعمل السياسي.
    The success of international financial regulatory reform depends on the timely, comprehensive and consistent implementation of these policies. UN ويتوقف نجاح الإصلاح التنظيمي المالي الدولي على تنفيذ هذه السياسات في الوقت المناسب وعلى نحو شامل ومتسق.
    The purpose of this paper is to explain the inter-relationship among the security interests texts prepared by the three organizations and thus to assist States in understanding how these texts fit together and may be all adopted by States to establish a comprehensive and consistent regime on security interests in movable assets. UN والغرضُ من هذه الورقة هو توضيح علاقة الترابط بين النصوص الخاصة بالمصالح الضمانية التي أعدتها المنظّمات الثلاث ومساعدة الدول، من ثمّ، على فهم كيفية توافق هذه النصوص بعضها مع بعض، وكيف يمكن للدول أن تعتمدها جميعها بغية إقامة نظام شامل ومتسق بشأن المصالح الضمانية في الموجودات المنقولة.
    The delegation expressed the view that human rights issues had already been covered by the education system but that a comprehensive and consistent approach was still needed. UN وأعرب الوفد عن اعتقاده بأن قضايا حقوق الإنسان أصبحت مشمولة بالفعل في نظام التعليم، وإن ظلت هناك حاجة إلى نهج شامل ومتسق.
    16.11 Partnerships with multilateral entities and subregional organizations will continue to be strengthened in order to ensure an inclusive and coherent approach to addressing the concerns of the region, avoiding the duplication of efforts while building on the strengths and comparative advantages of ESCAP and complementarities with its partners. UN 16-11 وسيستمر تعزيز الشراكات مع الكيانات المتعددة الأطراف والمنظمات دون الإقليمية بغية كفالة اتباع نهج شامل ومتسق للتصدي للشواغل في المنطقة وتفادي الازدواجية في الجهود، مع الاستفادة من نقاط القوة والمزايا النسبية للجنة وأوجه التكامل مع الشركاء.
    19.11 Partnerships with multilateral entities and subregional organizations will continue to be strengthened in order to ensure an inclusive and coherent approach to addressing the concerns of the region, avoiding the duplication of efforts while building on the strengths and comparative advantages of ESCAP and complementarities with its partners. UN 19-11 وسيستمر تعزيز الشراكات مع الكيانات المتعددة الأطراف والمنظمات دون الإقليمية بغية كفالة اتباع نهج شامل ومتسق للتصدي للشواغل في المنطقة وتفادي الازدواجية في الجهود، مع اتخاذ نقاط القوة والمزايا النسبية للجنة والتكامل مع الشركاء ركيزة للبناء.
    144. The Special Committee recognizes the need for a holistic and coherent approach to security sector reform within the United Nations system. UN 144 - وتسلّم اللجنة الخاصة بالحاجة إلى وضع نهج شامل ومتسق لإصلاح قطاع الأمن داخل منظومة الأمم المتحدة.
    22. The Advisory Committee notes that the Secretary-General has indicated his intention to further propose a regional office in Central Africa and the Great Lakes region in 2008, in response to the call of the Security Council for a comprehensive and concerted approach to the issues of peace, security and development in Central Africa and to support the efforts of the International Conference on the Great Lakes region. UN 22 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يشير إلى اعتزامه أن يقترح كذلك إنشاء مكتب إقليمي في وسط أفريقيا ومنطقة البحيرات الكبرى في عام 2008 استجابة لدعوة مجلس الأمن بشأن اتباع نهج شامل ومتسق إزاء مسائل السلم والأمن والتنمية في وسط أفريقيا ودعم جهود المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    a comprehensive and cohesive engagement from the European Union, in the political as well as the economic areas, would be of great importance. UN كما أن مشاركة الاتحاد الأوروبي على نحو شامل ومتسق في المجالات السياسية والاقتصادية أمر بالغ الأهمية.
    However, it noted with concern the lack of a global and coherent approach in these measures. UN لكنها أشارت بقلق إلى أن تلك التدابير تفتقر إلى نهج شامل ومتسق.
    If we are to be able to address these issues, deal with them in an efficient manner, go through the transition and adjust ourselves to the paradigm shift, we need a concerted and comprehensive approach. UN وحتى نتمكن من معالجة هذه القضايا ومن تناولها على نحو كفء، ومن الدخول إلى هذه المرحلة الانتقالية والتكيف مع التحول في النماذج فإننا في حاجة إلى نهج شامل ومتسق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus