"شباك الصيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • fishing nets
        
    Among those measures aimed at reducing by-catch was the prohibition of nylon fishing nets, the establishment of legal limits for mesh size, and other specifications for nets used in fishing operations. UN ومن بين التدابير المتخذة لتخفيض المصيد العرضي، حظر استخدام شباك الصيد النايلون، ووضع حدود قانونية لمدى اتساع فتحات الشباك، وغير ذلك من مواصفات الشباك المستخدمة في عمليات الصيد.
    In Myanmar, nearly 300 shelters were constructed, and small community infrastructure and training for women in making and repairing fishing nets have been provided. UN وفي ميانمار، تم تشييد حوالي 300 مأوى وتم توفير البنى التحتية للمجتمعات المحلية الصغيرة والتدريب للنساء في مجال صنع شباك الصيد وإصلاحها.
    Lost fishing nets and traps, as has been pointed out, can " ghost fish " for a long period. UN وقد أشير إلى أن شباك الصيد وفخاخه الضائعة قد تقوم بصيد شبحي مدة طويلة من الزمن.
    It is estimated that 30 per cent of all sea-based sources of marine litter originate from the fishing industry and that hundreds of thousands of tons of undegradable fishing nets are present in the world's oceans every year. UN ويقدر أن نسبة الـ 30 في المائة من جميع النفايات ذات المصادر البحرية تأتي من صناعة صيد الأسماك، حيث تترك مئات ألوف الأطنان من شباك الصيد غير القابلة للتحلل في المحيطات على نطاق العالم كل سنة.
    Of course, back then, the kids would have to repair real fishing nets. Open Subtitles وبالتأكيد يعودون والاطفال يقومون بتصليح شباك الصيد الحقيقة
    It will all be fishing nets and local kids playing football, you wait. Open Subtitles وسوف يكون كل شباك الصيد والأطفال المحليين يلعبون كرة القدم، وانتظر.
    7. Expresses grave concern at the confiscation and damage by Israel of fishing nets in the Gaza Strip for which there is no discernible security justification; UN 7- يعرب عن قلقه الشديد إزاء قيام إسرائيل بمصادرة وإتلاف شباك الصيد في قطاع غزة دون مبررات أمنية بينة؛
    7. Expresses grave concern at the confiscation and damage by Israel of fishing nets in the Gaza Strip for which there is no discernible security justification; UN 7- يعرب عن قلقه الشديد إزاء قيام إسرائيل بمصادرة وإتلاف شباك الصيد في قطاع غزة دون مبررات أمنية بينة؛
    The fourth claim is for expenses incurred by the Iranian Fishery Company to replace fishing nets damaged by oil from the spills resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتتصل المطالبة الرابعة بنفقات تكبدتها شركة مصائد الأسماك الإيرانية لاستبدال شباك الصيد التي أتلفها النفط الناجم عن الانسكابات النفطية الناتجة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    Poachers go in the jungles with fishing nets, swoop'em out by the dozens, sell them to bird brokers. Open Subtitles الصيّادون يذهبون للأدغال مع شباك الصيد... يقومون بأخذ العشرات منهم، ويبيعونهم لسماسرة الطيور.
    Based on lessons learned from 2000, the Mozambique Red Cross pre-positioned relief stocks such as kitchen sets, tents and mosquito nets, as well as items such as fishing nets that could be used by people in accommodation centres. UN واستنادا إلى الدروس المكتسبة عام 2000، قام الصليب الأحمر الموزامبيقي بتخزين مخزونات إغاثة، مثل وحدات المطابخ والخيام والشباك الواقية من البعوض، فضلا عن شباك الصيد التي يمكن أن يستخدمها الناس في مراكز الإيواء.
    The disposal of plastics (including fishing nets and gear) anywhere into the sea is prohibited, and discharges of other garbage from ships into coastal waters and MARPOL Special Areas is severely restricted. UN ويُمنع التخلص من اللدائن (بما فيها شباك الصيد ومعداته) في أي مكان في البحر، ويخضع تفريغ القمامة من السفن إلى المياه الساحلية والمناطق الخاصة المحددة في الاتفاقية لقيود صارمة.
    In the meantime, Viet Nam also sent frogmen and other underwater agents to the area, and dropped large numbers of obstacles, including fishing nets and floating objects, into the waters. UN وفي الوقت نفسه، أرسلت فييت نام إلى المنطقة أيضاً " ضفادع بشرية " وعملاء آخرين تحت سطح الماء، وأسقطت في المياه عدداً كبيراً من العوائق، بما في ذلك شباك الصيد وأشياء عائمة.
    Southwest India’s Kerala coastline is dotted with Chinese-style fishing nets, and the favorite cooking pot of the Malayali housewife is the wok, locally called the cheen-chetti (Chinese vessel). News-Commentary وفي منطقة كيرالا بجنوب غرب الهند نستطيع أن نجد شباك الصيد المصنوعة على الأسلوب الصيني، وفي منطقة مالايالي سنجد أن قِدر الطهي المفضل هناك، يسمى محلياً "تشين تشيتي"، أي الإناء الصيني.
    The ports of Tyre and Ouzai were heavily damaged: more than 400 boats were destroyed, in addition to fishing nets, fish markets, warehouses and related facilities. UN وجرى تدمير ميناءي صور والأوزاع تدميراً شديداً: فدُمر أكثر من 400 قارب بالإضافة إلى شباك الصيد وأسواق السمك والمستودعات وما يتصل بها من مرافق().
    Other statistics or estimates on quantities are hard to find, but it is assumed that hundreds of thousands of tonnes (or even more) of undegradable fishing nets are abandoned or lost in the world's oceans every year. UN ومن الصعب العثور على إحصاءات أو تقديرات أخرى للكميات، لكن من المعتقد أن مئات الآلاف من الأطنان (بل وأكثر) من شباك الصيد غير القابلة للتحلل تُترك أو تفقد في محيطات العالم كل عام.
    The negative impact of abandoned fishing nets, especially gill nets on coral reefs, is tremendous and has been recorded in the region (State of the Marine Environment Report, 2003). UN وتخلِّف شباك الصيد المتروكة، لا سيما منها الشباك الخيشومية، آثارا سلبية هائلة في الشعاب المرجانية مثلما سُجل في المنطقة (تقرير حالة البيئة البحرية 2003).
    Kuwait further indicated that it did not have a national fleet operating on the high seas, and it worked through competent governmental agencies for the protection and development of local fish stocks, focusing its attention on the types of fishing nets used in zones under its national jurisdiction, in order to stop environmental pollution and ensure better management of its fishing grounds. UN وأشارت كذلك إلى أن الكويت لا تملك أسطولا وطنيا يعمل في أعالي البحار ، وأنها تسعى من خلال الوكالات الحكومية المختصة لحماية وتطوير الاحتياطي المحلي من الثروة السمكية، بتركيز اهتمامها على أنماط شباك الصيد المستخدمة في المناطق التي تخضع لولايتها الوطنية، بغية وقف التلوث البيئي وضمان إدارة أفضل لمناطق صيد السمك التابعة لها.
    Between 1 July 2013 and 30 April 2014, 19 fishermen were detained and 7 injured;20 11 fishing boats were confiscated and 11 were damaged; the power generators of 14 boats were destroyed or damaged; fishing equipment of numerous boats, and approximately 600 pieces of fishing nets, were damaged by the Israeli Navy. UN وفي الفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 نيسان/أبريل 2014، احتُجز 19 صيادا، وأصيب 7 آخرون بجراح(20) في حين صودر 11 قارب صيد وأصيب 11 قاربا بأضرار؛ ودمّرت مولدات الكهرباء في 14 قاربا أو أصيبت بأضرار؛ كما خرّبت البحرية الإسرائيلية() معدات الصيد للعديد من القوارب، وحوالي 600 قطعة من قطع شباك الصيد.
    Anthropogenic activities and accumulation of solid wastes (e.g. discarded fishing nets, traps, anchors, debris and tyres) can be a threat to the marine habitats, creating anoxic conditions for benthic fauna and having a negative impact throughout the marine ecosystem. UN ويمكن أن تشكل الأنشطة البشرية إلى جانب تراكم النفايات الصلبة (مثل شباك الصيد المتخلص منها والفخاخ وخطاطيف الرسْو والحطام والإطارات) تهديدا للموئل البحري، مما يتسبب في اختناق الأحياء الحيوانية القاعية ويترتب عليه أثر سلبي في النظام الإيكولوجي البحري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus