"شبكات إقليمية ودولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional and international networks
        
    They also called on Member States to speed up the formulation of national action plans for the implementation of resolution 1325 (2000) and to build regional and international networks to support these plans. UN كما دعوا الدول الأعضاء إلى الإسراع بوضع خطط عمل وطنية لتطبيق القرار 1325 وإنشاء شبكات إقليمية ودولية لدعم هذه الخطط.
    :: Developing study visits for officials from countries with economies in transition in order to upgrade their professional capabilities in statistics and to develop regional and international networks UN :: تنظيم زيارات دراسية لمسؤولين من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بغرض الارتقاء بقدراتهم المهنية في مجال الإحصاءات وإقامة شبكات إقليمية ودولية
    They have organized groups across party and ethnic lines, advocating for peace, and have been active in reconciliation efforts, often with the support of regional and international networks. UN ونظمت مجموعات تشمل مختلف الأحزاب والأعراق للدعوة إلى السلام، وأدت دورا نشطا في جهود المصالحة، وغالبا ما يتم ذلك بدعم من شبكات إقليمية ودولية.
    82. It was noted that women entrepreneurs had benefited from creating regional and international networks to expand markets and share experience. UN ٢٨- ولوحظ أن منظمات المشاريع قد استفدن من إقامة شبكات إقليمية ودولية لتوسيع اﻷسواق وتقاسم الخبرات.
    Member States have created regional and international networks of maritime assistance with partners with existing resources, developing a complex and comprehensive infrastructure with regional and international participation. UN وأنشأت الدول الأعضاء شبكات إقليمية ودولية للمساعدة البحرية بالتعاون مع شركاء وباستخدام ما هو متوافر لديها من موارد، وأقامت هياكل أساسية معقدة وشاملة بمشاركة إقليمية ودولية.
    regional and international networks should also be formed to exchange and evaluate regular, confidential information so that illicit drug trafficking networks could be identified and dismantled quickly. UN وينبغي تشكيل شبكات إقليمية ودولية لتبادل المعلومات بصورة منتظمة وسرية وتقييمها، بحيث يمكن اكتشاف شبكات الاتجار بالمخدرات غير المشروعة وتفكيكها بسرعة.
    The organization noted that the Working Group served as the entry point to the United Nations and that the large numbers of participants, including indigenous representatives, academics, non-governmental organizations, students and solidarity groups, had led to the creation of regional and international networks, uniting efforts to advance proposals. UN كما لاحظت أن الفريق العامل يعتبر بمثابة نقطة الدخول إلى الأمم المتحدة وإن الأعداد الكبيرة من المشتركين، بمن فيهم ممثلو السكان الأصليين، والأكاديميون، والمنظمات غير الحكومية، والطلاب ومجموعات التضامن، قد أدت إلى إنشاء شبكات إقليمية ودولية توحد الجهود لتقديم المقترحات.
    In order to advance the achievement of the development agenda of the Economic and Social Council and the United Nations, Equidad has participated in regional and international networks and engaged in regional and international advocacy activities, especially with regard to women's health and development. UN من أجل النهوض بتنفيذ برنامج العمل الإنمائي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمم المتحدة شاركت المنظمة في شبكات إقليمية ودولية وقامت بأنشطة إقليمية ودولية تتعلق بالدعوة، وخاصة بالنسبة لصحة المرأة وللتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus