"شبكات الأمن الاجتماعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • social safety nets
        
    Turkey welcomed the significant progress to reduce poverty, highlighting the focus placed on disadvantaged groups and the establishment of social safety nets. UN ورحبت تركيا بالتقدم الكبير المحرز في مجال الحد من الفقر، مبرزةً التركيز المنصب على الفئات المحرومة، وإنشاء شبكات الأمن الاجتماعي.
    They should therefore be used to tackle issues such as high unemployment in African countries, acute gender inequalities, as well as lack of adequate social safety nets. UN وبناء على ذلك، ينبغي استخدامها لمعالجة مسائل محددة مثل ارتفاع نسبة البطالة في البلدان الأفريقية والتفاوت الحاد بين الجنسين وانعدام شبكات الأمن الاجتماعي اللازمة.
    The role of social safety nets (tenth session, 1994) UN 7- دور شبكات الأمن الاجتماعي (الدورة العاشرة، 1994)
    The role of social safety nets (tenth session, 1994) UN 7- دور شبكات الأمن الاجتماعي (الدورة العاشرة، 1994)
    The role of social safety nets (tenth session, 1994) UN 7- دور شبكات الأمن الاجتماعي (الدورة العاشرة، 1994)
    Women's role in the family and the community had been diminished and the loss of social safety nets had made them easy prey for traffickers and exploiters. UN وقد تضاءل دور المرأة في الأسرة والمجتمع وكان من شأن فقدان شبكات الأمن الاجتماعي أن جعل المرأة فريسة للمتجرين والمستغلين.
    Macroeconomic stability and structural reform were crucial for sustainable and rapid growth, but social safety nets and social expenditure were also important. UN وأضاف قائلاً إن استقرار الاقتصاد الكلي والإصلاحات الهيكلية أمران حيويان وكفيلان بتحقيق نمو مستدام وسريع، لكن شبكات الأمن الاجتماعي والنفقات الاجتماعية مهمة أيضاً.
    The role of social safety nets (tenth session, 1994). UN 7- دور شبكات الأمن الاجتماعي (الدورة العاشرة، 1994)؛
    7. The role of social safety nets (tenth session, 1994); UN 7- دور شبكات الأمن الاجتماعي (الدورة العاشرة، 1994)؛
    7. The role of social safety nets (tenth session, 1994); UN 7- دور شبكات الأمن الاجتماعي (الدورة العاشرة، 1994)؛
    However, globalization, privatization, structural adjustment policies, and the weakening or removal of social safety nets undermine this right, with a particularly adverse impact on minority, immigrant and indigenous women, as well as for women in countries that have recently been decolonized or continue to experience forms of neocolonialism. UN غير أن العولمة والخصخصة وسياسات التكيف الهيكلي ووهن أو زوال شبكات الأمن الاجتماعي تقوض هذا الحق، مع حدوث أثر سلبي بوجه خاص على الأقليات والمهاجرين والنساء من السكان الأصليين فضلا عن النساء اللاتي يعشن في البلدان التي تحررت مؤخرا من الاستعمار أو التي ما زالت تواجه أشكالاً من استعمار جديد.
    7. The role of social safety nets (tenth session, 1994); UN 7- دور شبكات الأمن الاجتماعي (الدورة العاشرة، 1994)؛
    57. Sudan noted that reform measures were introduced to assist the private sector, lead industrial development and provide social safety nets for vulnerable groups. UN 57- ولاحظت السودان الأخذ بتدابير للإصلاح من أجل مساعدة القطاع الخاص، وقيادة التنمية الصناعية، وتوفير شبكات الأمن الاجتماعي للفئات الضعيفة.
    7. The role of social safety nets (tenth session, 1994); UN 7- دور شبكات الأمن الاجتماعي (الدورة العاشرة، 1994)؛
    7. The role of social safety nets (tenth session, 1994); UN 7- دور شبكات الأمن الاجتماعي (الدورة العاشرة، 1994)؛
    They should strive to lift their people out of poverty through productive employment and decent work, focusing on young people and women, and through redistribution and restructuring initiatives to narrow the gap between rich and poor and to strengthen their social safety nets. UN وينبغي أن تعمل تلك البلدان على انتشال مواطنيها من الفقر من خلال توفير الوظائف المنتجة والعمل الكريم، مع التركيز على الشباب والنساء، ومن خلال تنفيذ مبادرات لإعادة التوزيع وإعادة الهيكلة من أجل تضييق الفجوة بين الأغنياء والفقراء، وعلى دعم شبكات الأمن الاجتماعي فيها.
    Article 14 333. The State Party's social safety nets under both the Poverty Reduction Strategy Programme 1 and 11 focus on the poor and vulnerable, children, women, elderly and the Amerindian population. UN 333 - - تركز شبكات الأمن الاجتماعي التابعة للدولة الطرف في إطار البرنامجين الأول والثاني لاستراتيجية الحد من الفقر على الفقراء والمستضعفين، والأطفال، والنساء، والمسنين، والسكان الأمريكيين الهنود.
    However, the Committee shares the concerns of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights (ibid., para. 10) that the inadequacy of the social safety nets during the restructuring and privatization process has negatively affected the enjoyment of economic, social and cultural rights, disproportionately affecting the most disadvantaged and marginalized groups. UN على أنها تشاطر اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (المرجع نفسه، الفقرة 10) شواغلها بشأن ما خلفه قصور شبكات الأمن الاجتماعي خلال عملية إعادة الهيكلة والخصخصة من آثار سلبية على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مما أثر بشكل غير متناسب على الجماعات الأكثر حرماناً وتهميشاًً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus