"شبكات الإرهاب" - Traduction Arabe en Anglais

    • terrorist networks
        
    • terror networks
        
    Terrorism in one country feeds and strengthens terrorist networks throughout the world. UN فالإرهاب في دولة واحدة يغذي ويعزز شبكات الإرهاب في سائر بقاع العالم.
    The measures put in place by the Security Council have made it more difficult for international terrorist networks to organize and to finance their activities. UN وقد زادت التدابير التي وضعها مجلس الأمن من صعوبة تنظيم شبكات الإرهاب الدولي وتمويل أنشطتها.
    Consequently, there was not only a strong condemnation of terrorism, but also firm support for the campaign against organized terrorist networks. UN وبالتالي، لم تجر إدانة الإرهاب بقوة فحسب، ولكن قُدم أيضا دعم لا يتزعزع للحملة على شبكات الإرهاب المنظم.
    Its work has been instrumental in making it more difficult for international terrorist networks to organize and finance their activities. UN وكان عمل اللجنة مفيدا في تصعيب مهمة شبكات الإرهاب الدولية في تنظيم وتمويل أنشطتها.
    Nothing from Homeland or any connections to terror networks. Open Subtitles ولكن لا شئ عند الأمن القومي و لا توجد أي صلات مع شبكات الإرهاب
    Algeria attaches particular importance to the strengthening of international cooperation to combat transnational terrorist networks. UN تولي الجزائر تعزيز التعاون الدولي في مكافحة شبكات الإرهاب عبر الوطنية أهمية خاصة.
    Another referred to the risks of increased migration flows, radical movements and activation of international terrorist networks in the immediate vicinity of Europe, although it stated that it detected no immediate threat to its territory. UN وأشارت أخرى إلى مخاطر الزيادة في تدفقات المهاجرين، والحركات المتطرفة، وتنشيط شبكات الإرهاب الدولية في قلب أوروبا، رغم تأكيدها لعدم اكتشاف أخطار مباشرة تتهدد إقليمها.
    It is clear that international terrorist networks constitute a common threat to Afghanistan and Pakistan. It is our firm belief that a joint, coherent and integrated approach undertaken by both Governments is required to eliminate their bases. UN ومن الواضح أن شبكات الإرهاب الدولية تشكل تهديدا مشتركا لكل من أفغانستان وباكستان، ونحن نؤمن إيمانا راسخا بأننا نحتاج إلى نهج مشترك ومتسق ومتكامل من كلا الحكومتين للقضاء على قواعد الإرهابيين.
    It could not succeed, however, unless the root causes of terrorism were addressed, in particular poverty, which made unemployed youth vulnerable to recruitment into terrorist networks. UN بيد أنها لن تتمكن من النجاح إلا إذا عولجت الأسباب الجذرية للإرهاب، ولا سيما الفقر الذي جعل الشبان غير العاملين عرضة للتجنيد في شبكات الإرهاب.
    The future of the international campaign against terrorism hinges on success in rooting out terrorist networks and deterring regimes from encouraging or harbouring armed extremists. UN إن مستقبل الحملة الدولية لمكافحة الإرهاب يتوقف على إحراز النجاح في استئصال شبكات الإرهاب وردع الأنظمة عن تشجيع المتطرفين المسلحين أو إيوائهم.
    This is particularly so because the illicit trade in those arms supplies terrorist networks whose objectives are to destabilize States, threaten the values of democracy and terrorize civilian populations. UN ويعزى السبب في ذلك بصفة خاصة إلى أن الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة يقوم بإمداد شبكات الإرهاب التي ترمي أهدافها إلى زعزعة استقرار الدول، وتهديد قيم الديمقراطية، وإشاعة الذعر في صفوف السكان المدنيين.
    Afghanistan is no longer a base for global terrorism, and joint efforts to uproot terrorist networks are making progress, but the threat of new attacks has not been eliminated. UN أفغانستان لم تعد قاعدة للإرهاب العالمي، والجهود المشتركة التي تبذل لاقتلاع شبكات الإرهاب تحرز تقدما، ولكن التهديد بوقوع هجمات جديدة لم تتم إزالته.
    Today we are again faced with radically new threats, not least of which are the global terrorist networks that respect neither national boundaries nor traditional international law. UN واليوم، ها نحن مرة أخرى نواجه تحديات جديدة تماما، ليس أقلها شبكات الإرهاب العالمية التي لا تحترم الحدود الوطنية ولا القانون الدولي العرفي.
    It is imperative to target the ways and means of accumulating the huge financial assets that feed organized criminal groups, which have close operational ties to international terrorist networks and illegal armed separatist movements. UN ومن الحتمي أن تُستهدف السبل والوسائل التي تكدس بها الأصول المالية الضخمة التي تغذي المجموعات الإجرامية المنظمة، التي تقيم علاقات عمل وثيقة مع شبكات الإرهاب الدولية والحركات الانفصالية المسلحة غير المشروعة.
    Rejection of terrorism should find expression in a comprehensive convention clearly defining the crime and addressing the issue in all its dimensions, taking into account the poverty and frustration that helped to sustain terrorist networks. UN وينبغي أن يتمثل نبذ الإرهاب في اتفاقية شاملة تعرف تعريفا واضحا هذه الجريمة وتتناول المسألة من جميع أبعادها، مع مراعاة الفقر والإحباط اللذان ساعدا في استدامة شبكات الإرهاب.
    Financiers sit at the most visible end of terrorist networks and because they travel and have money and other assets, they are the most susceptible to the impact of the measures. UN فالممولون يحتلون مكاناً في أكثر أطراف شبكات الإرهاب ظهوراً وهم الأشد عرضة لأثر هذه التدابير لأنهم يسافرون ويمتلكون الأموال والأصول الأخرى.
    On one hand, the threat of extremism continues unabated in Somalia, as does the danger posed by international terrorist networks and their sponsors to Somalia, and beyond. UN فمن جهة، لا يزال خطر التطرف مستمرا دون هوادة في الصومال، شأنه شأن الخطر الذي تشكله شبكات الإرهاب الدولية ورعاة الصومال وما بعدها.
    All her efforts are geared towards combating the activities of all terrorist networks including the Maoist through the effective deployment of Royal Nepalese Army, the Nepal Police and the Armed Police forces. UN وجميع جهودها موجهة نحو مكافحة أنشطة كافة شبكات الإرهاب بما فيها شبكات الإرهاب الماوية من خلال الانتشار الفعال للجيش النيبالي الملكي، وشرطة نيبال وقوات شرطة نيبال المسلحة.
    A regional training centre jointly established by Indonesia and Australia is helping South-East Asian law enforcement agencies develop the capabilities they need to destroy terrorist networks. UN ويعمل مركز إقليمي للتدريب، اشتركت في إنشائه إندونيسيا وأستراليا، على مساعدة الجهات المعنية بإنفاذ القانون في منطقة جنوب شرقي آسيا على تطوير القدرات التي تحتاج إليها لتدمير شبكات الإرهاب.
    We heard from the President of Nigeria how terror networks threaten international peace and security, and from the President of Tanzania about growing piracy on Africa's eastern coast, from Somalia to Mozambique. UN سمعنا من رئيس نيجيريا كيف تهدد شبكات الإرهاب السلم والأمن الدوليين. وسمعنا من رئيس تنزانيا عن تزايد نشاط القرصنة في الساحل الشرقي لأفريقيا، من الصومال إلى موزامبيق.
    Eventually there is no safe isolation from terror networks, or failed States that shelter them, or outlaw regimes or weapons of mass destruction. UN وفي النهاية ما من معتكف آمن يقي فيه المرء نفسه من شرور شبكات الإرهاب او من الدول الفاشلة التي تؤويهم او الأنظمة الخارجة على القانون أو أسلحة الدمار الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus