"شبكات الإنتاج الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international production networks
        
    What is the role of international production networks in services? UN :: ما هو دور شبكات الإنتاج الدولية في الخدمات؟
    This was particularly true in Asia, where trade takes place through international production networks. UN ويصدق هذا الأمر بالأخص في آسيا، حيث تتم التجارة عبر شبكات الإنتاج الدولية.
    Central and Eastern European industries have become increasingly integrated into international production networks, facilitating the expansion of trade and the gaining of new niches in the European Union market. UN وبات اندماج صناعات بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية في شبكات الإنتاج الدولية في تزايد، مما يسّر توسيع مجال التجارة وفتح منافذ جديدة في سوق الاتحاد الأوروبي.
    The international production networks of transnational corporations are heavily geared towards providing those value added inputs required to generate trade. UN وتوُجه شبكات الإنتاج الدولية التابعة للشركات عبر الوطنية بشكل كبير نحو إتاحة ما يلزم من مدخلات القيمة المضافة لتوليد التجارة.
    It also has to take into account trends in the growth and spread of international production networks and their implications for domestic producers, drawing inter alia on continuous dialogue with key stakeholders. UN وينبغي أن تراعى في هذا التحليل أيضا اتجاهات النمو وانتشار شبكات الإنتاج الدولية وآثارها على المنتجين المحليين بالاستناد إلى أمور منها مواصلة الحوار مع أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    Those elaborating trade, investment, transport and development policies may wish to consider taking a strategic perspective aimed at securing participation in the service niches of international production networks. UN وقد ترغب تلك الدول التي هي بصدد إعداد نظر السياسات للتجارة والاستثمار والنقل والتنمية في التفكير في الأخذ بمنظور استراتيجي يهدف إلى ضمان المشاركة في مجالات خدمات شبكات الإنتاج الدولية.
    This trend has been fostered by, among other things, the development of international production networks in manufacturing industries and modern services, the lifting of restrictions on capital flows and the privatization processes in developing countries. UN وتَعزَّز هذا الاتجاه بعوامل منها التطور الذي شهدته شبكات الإنتاج الدولية في مجال الصناعات التحويلية والخدمات الحديثة، ورفع القيود على تدفق رؤوس الأموال وعمليات الخصخصة في البلدان النامية.
    Effective integration into international production networks UN الإدماج الفعلي في شبكات الإنتاج الدولية
    The use of cheap female surplus labour in the context of international production networks of global value chains has allowed some countries to develop competitive export-oriented industries. UN 37- أتاح استخدام فائض العمالة النسائية الرخيصة في سياق شبكات الإنتاج الدولية لسلاسل القيمة العالمية لبعض البلدان تنمية صناعات موجهة نحو التصدير وقادرة على المنافسة.
    Such participation in the labour-intensive segment of international production networks can help countries to increase employment and per capita income even when value added generated is low. UN 29- ويمكن لهذه المشاركة في القطاع الكثيف العمالة من شبكات الإنتاج الدولية أن يساعد البلدان على زيادة العمالة والدخل الفردي حتى عندما تكون القيمة المضافة المولدة منخفضة.
    The lack of physical and non-physical infrastructure in many developing countries places small and medium-sized enterprises at a significant disadvantage and can limit their access to export as well as domestic markets, their linkages to larger companies and their integration into international production networks. UN ويتسبب عدم وجود بنية تحتية مادية وغير مادية في كثير من البلدان النامية في حرمان المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم على نحو كبير من المزايا وقد يحد من استفادتها من التصدير ومن إمكانية وصولها إلى الأسواق المحلية أيضا، ومن روابطها مع شركات أكبر واندماجها في شبكات الإنتاج الدولية.
    Increased intraregional FDI has accelerated the development of international production networks within ASEAN, and the experience of a number of low-income countries in industries such as textile and garment has highlighted the associated benefits. UN وأدت زيادة الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان المنطقة إلى الإسراع في إقامة شبكات الإنتاج الدولية ضمن بلدان الرابطة، وأبرزت تجربة عدد من البلدان المنخفضة الدخل في صناعات مثل المنسوجات والملابس المزايا المرتبطة بذلك.
    The Report proposes policy options for countries seeking to integrate into higher value production activities within the global value chains of global companies, and how to ensure that integration into international production networks contributes to their sustainable development. UN ويقترح التقرير خيارات سياساتية للبلدان الساعية إلى الاندماج في أنشطة إنتاجية ذات قيمة أعلى في إطار سلاسل القيمة العالمية للشركات العاملة على الصعيد العالمي، وكيفية ضمان أن يسهم الاندماج في شبكات الإنتاج الدولية في تنميتها المستدامة.
    While the majority of these are high-tech products, some labour-intensive manufactures, notably clothing, have seen rapid growth in world trade as a result of the spread of international production networks and subcontracting (see Trade and Development Report 2002). UN وبينما يعد معظمها ضمن المنتجات التكنولوجية المتطورة، شهدت بعض السلع المصنعة الكثيفة عمالتها، لا سيما الملابس، نمواً سريعاً في التجارة العالمية نتيجة انتشار شبكات الإنتاج الدولية والتعاقد من الباطن (انظر تقرير التجارة والتنمية، 2002).
    70. Many delegates said that GVCs offered opportunities for developing economies to enter international production networks and to attract investment that could generate development benefits, including jobs, technology and market access. UN 70- وقال العديد من المندوبين إن سلاسل القيمة العالمية تتيح للبلدان النامية فرصاً للانضمام إلى شبكات الإنتاج الدولية واجتذاب الاستثمار الذي يمكن أن يعود عليها بفوائد إنمائية، بما في ذلك خلق فرص العمل، والتكنولوجيا، والوصول إلى الأسواق.
    70. Many delegates said that GVCs offered opportunities for developing economies to enter international production networks and to attract investment that could generate development benefits, including jobs, technology and market access. UN 70 - وقال العديد من المندوبين إن سلاسل القيمة العالمية تتيح للبلدان النامية فرصاً للانضمام إلى شبكات الإنتاج الدولية واجتذاب الاستثمار الذي يمكن أن يعود عليها بفوائد إنمائية، بما في ذلك خلق فرص العمل، والتكنولوجيا، والوصول إلى الأسواق.
    The resulting " international production networks " that emerge from this process will likely accelerate the cross-border movement of component parts and semi-finished products, which in many cases will take the form of intra-firm trade (UNCTAD document TD/B/COM.1/EM.18/2, part 2, chap. III). UN ومن المحتمل أن تؤدي " شبكات الإنتاج الدولية " الناشئة من هذه العملية إلى تسريع حركة المكونات والمنتجات شبه المصنعة عبر الحدود، وهو ما يتخذ في العديد من الحالات شكل مبادلات تجارية داخل الشركة (تقرير التجارة والتنمية، 2002، الجزء الثاني، الفصل الثالث).
    It includes strategies addressing general structural weaknesses and specific measures to promote international production networks through outward foreign direct investment (OFDI), strategies to attract quality FDI and enhance the local supply capacity by establishing sustainable and mutually beneficial TNC-SME linkages. UN وهو يشمل استراتيجيات للتصدي لمواطن الضعف الهيكلية العامة، وتدابير محددة لتعزيز شبكات الإنتاج الدولية من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج، واستراتيجيات لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر الجيد، والنهوض بالقدرة المحلية على الإمداد عن طريق إقامة روابط مستدامة وذات منفعة متبادلة بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    Governance is generally improving along with the quality of policymaking. The possibilities of technology transfer through participation in international production networks are greater than ever. News-Commentary هناك العديد من الأسباب الوجيهة التي تجعل هذا التفاؤل معقولا. فقد نجحت أغلب البلدان النامي�� في تنظيف بيتها المالي والضريبي ولم تعد تتحمل أعباء ديون ثقيلة. والحكم بشكل عام آخذ في التحسن إلى جانب نوعية وجودة صنع القرار السياسي واستنان التشريعات. والآن أصبحت إمكانيات نقل التكنولوجيا عبر المشاركة في شبكات الإنتاج الدولية أعظم من أي وقت مضى.
    47. During the past decade, FDI in least developed countries increased at a much faster pace than the GDP and trade of this group of countries, helped largely by rising commodity prices, ongoing privatization processes, improved growth prospects, greater openness to FDI and greater integration in international production networks. UN 47 - وخلال العقد المنصرم، ازداد الاستثمار المباشر الأجنبي في أقل البلدان نمواً بوتير أسرع بكثير من وتيرة ارتفاع الناتج المحلي الإجمالي والتجارة لدى مجموعة البلدان تلك، ويعود الفضل في ذلك بدرجة كبيرة إلى ارتفاع أسعار السلع الأساسية، وعمليات الخصخصة الجارية، وتحسُّن آفاق النمو، وزيادة الانفتاح للاستثمار الأجنبي المباشر، وتزايد اندماج تلك البلدان في شبكات الإنتاج الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus