communication networks to enhance international cooperation | UN | شبكات الاتصال من أجل تعزيز التعاون الدولي |
This should not be limited to hardware, but must include large-scale investments in high-speed broadband communication networks. | UN | ولا ينبغي أن يقتصر ذلك على الأجهزة، بل يجب أن يشمل استثمارات كبيرة الحجم في شبكات الاتصال عريضة النطاق وعالية السرعة. |
- Integration of interurban communication networks such as the World Health Organization's healthy cities network, twinning schemes and so on. | UN | - التكامل بين شبكات الاتصال بين المدن: شبكات المدن الصحية التي ابتكرتها منظمة الصحة العالمية، وتوأمة المدن وما إلى ذلك. |
Improved partnership among least developed countries through knowledge hubs and effective networking is needed. | UN | ويلزم تحسين الشراكات فيما بين أقل البلدان نموا من خلال مراكز المعرفة والتواصل الفعال عبر شبكات الاتصال. |
(ii) Opportunities for experience-sharing, networking and dissemination of best practices across regions; | UN | ' ٢` فرص لمشاطرة الخبرات، وإقامة شبكات الاتصال ونشر أفضل الممارسات عبر المناطق؛ |
It also runs an Institute of Space Technology offering degrees in aerospace engineering and communication systems engineering. | UN | كما تدير معهداً للتكنولوجيا الفضائية، يمنح شهادات في الهندسة الفضائية الجوية وهندسة شبكات الاتصال. |
Thus the increased use of open communication networks will also mean increased risk of fraud and unauthorized access. | UN | وهكذا فإن ازدياد استخدام شبكات الاتصال المفتوحة سيعني أيضا ازدياد خطر التزوير والاطلاع غير المسموح به على المعلومات. |
This spawns clusters which in turn reinforce this ability through communication networks and technology sharing. | UN | وهذا يؤدي إلى تكاثر المجموعات الذي يؤدي بدوره إلى تعزيز القدرة من خلال شبكات الاتصال وتقاسم التكنولوجيا. |
In addition, the evaluation pointed out the need to develop suitable registration systems along with regional communication networks. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشار التقييم إلى الحاجة إلى إنشاء نظم تسجيل ملائمة إلى جانب شبكات الاتصال الإقليمية. |
This special measure is used to compensate shortcomings with regard to access to information, resources and decision-making which are due to different communication networks of women and men. | UN | ويستخدم هذا التدبير الخاص للتعويض عن مواطن القصور فيما يتعلق بالوصول إلى المعلومات والموارد وعملية اتخاذ القرار العائدة إلى اختلاف شبكات الاتصال المختلفة للنساء وللرجال. |
This is typically provided by means of primary and back-up radio communication networks. | UN | ويجري عادة تلبية هذا الاحتياج من خلال استخدام شبكات الاتصال اللاسلكي الأساسية والاحتياطية. |
communication networks, including video links, were reinforced. | UN | وتم تعزيز شبكات الاتصال بما في ذلك شبكات الفيديو. |
It was important to utilize both traditional and modern communication networks so as to reach all communities. | UN | ومن المهم الاستفادة من شبكات الاتصال التقليدية والحديثة للوصول إلى كافة المجتمعات المحلية. |
The role of women in global communication networks needs to be strengthened. | UN | ومن الواجب تعزيز دور المرأة في شبكات الاتصال العالمية. |
The successful implementation of the International Year of Forests resulted in the strengthening of forest communication networks and the enhancement of cooperation and coordination with members of the Collaborative Partnership on Forests, media organizations, United Nations system partners and other forest-related stakeholders and organizations. | UN | وقد أسفر التنفيذ الناجح للسنة الدولية للغابات عن تعزيز شبكات الاتصال بشأن مسائل الغابات وتوثيق التعاون والتنسيق مع أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات ومع المنظمات الإعلامية والشركاء من منظومة الأمم المتحدة وغيرهم من الجهات صاحبة المصلحة والمنظمات المعنية بالغابات. |
International cooperation, networking and technical assistance | UN | التعاون وإقامة شبكات الاتصال والمساعدة التقنية على الصعيد الدولي |
They should elaborate innovative initiatives and tailored measures aimed at increasing and strengthening minority women's representation and participation, including, for example, support for women's committees, leadership training initiatives, mentoring programmes, awareness-raising campaigns, networking and the sharing of good practices. | UN | وينبغي أن تتخذ مبادرات خلاقة وتدابير ملائمة تهدف إلى زيادة تمثيل نساء الأقليات ومشاركتهن وتعزيزه، ويشمل ذلك، على سبيل المثال، دعم اللجان النسائية ومبادرات التدريب على تولي القيادة، وبرامج الإرشاد وحملات التوعية، وإقامة شبكات الاتصال وتبادل أفضل الممارسات. |
They should elaborate innovative initiatives and tailored measures aimed at increasing and strengthening minority women's representation and participation, including, for example, support for women's committees, leadership training initiatives, mentoring programmes, awareness-raising campaigns, networking and the sharing of good practices. | UN | وينبغي أن تتخذ مبادرات خلاقة وتدابير ملائمة تهدف إلى زيادة وتعزيز تمثيل نساء الأقليات ومشاركتهن، ويشمل ذلك على سبيل المثال، دعم اللجان النسائية ومبادرات التدريب على تولي القيادة، وبرامج الإرشاد وحملات التوعية، وإقامة شبكات الاتصال وتقاسم أفضل الممارسات. |
Efforts will be made to create awareness of the stereotyping of women and inequality in women's access to and participation in all communication systems. | UN | وسوف تبذل الجهود اللازمة لتهيئة وعي بالقولبة النمطية للمرأة وبعدم المساواة في وصول المرأة الى كافة شبكات الاتصال ومشاركتها فيها. |
communications systems, such as ACIS and ASYCUDA, were important tools in facilitating trade. | UN | أما شبكات الاتصال مثل نظام المعلومات المسبقة عن البضائع والنظام اﻵلي للبيانات الجمركية فتعتبر أدوات هامة في تيسير التجارة. |
Consequently, the communications networks will be reconfigured in order to continue to meet requirements and maintain overall system reliability. | UN | وبناء عليه، سيعاد تشكيل شبكات الاتصال من أجل مواصلة تلبية الاحتياجات والمحافظة على موثوقية الشبكة بصورة عامة. |
11. As specialized agencies in a very technical field, some members of ACC consider external (non-United Nations) sources of information to be of vital interest and devote particular attention to the use of external telecommunication networks and information suppliers. | UN | ١١ - ويرى بعض أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية، بوصفهم رؤساء لوكالات متخصصة في ميادين تقنية جدا، أن مصادر المعلومات الخارجية )من خارج اﻷمم المتحدة( لها أهمية حيوية، وهم يولون إهتماما خاصا لاستخدام شبكات الاتصال الخارجية ومقدمي المعلومات الخارجيين. |
Its purpose is therefore to raise awareness of the key role of the family among policy/decision makers and the general public, by generating proposals and alternatives, cooperating for social development, and promoting dialogue and network-building between national and international institutions that share our aims. | UN | وبناء على ذلك، فإن دورها يتمثل في إذكاء الوعي بالدور الرئيسي للأسرة بين صنّاع السياسات/القرارات وجمهور العامة، عن طريق توليد الاقتراحات والبدائل، والتعاون من أجل التنمية الاجتماعية، ودعم الحوار وبناء شبكات الاتصال بين المؤسسات الوطنية والدولية التي تشاركنا أهدافنا. |