"شبكات الجريمة المنظمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • organized crime networks
        
    • organized criminal networks
        
    • organized crime syndicates
        
    • of organized crime
        
    organized crime networks threaten effective State control on borders and territories. UN كما أن شبكات الجريمة المنظمة تعيق سيطرة السلطات بفعالية على الحدود والأراضي.
    Collection and analysis of reliable data on organized crime networks and urban violence, Senegal and Sierra Leone UN :: جمع وتحليل بيانات موثوقة عن شبكات الجريمة المنظمة والعنف الحضري في السنغال وسيراليون
    Cannabis is increasingly trafficked through organized crime networks. UN كما يتزايد الاتجار بالقنب من خلال شبكات الجريمة المنظمة.
    International cooperation was necessary to act against the organized criminal networks that serviced the industry. UN والتعاون الدولي ضروري لاتخاذ إجراء لمكافحة شبكات الجريمة المنظمة التي تخدم هذه الصناعة.
    The available evidence, including from the volume of the trade, the large individual shipments and the high value of ivory, point to the involvement of transnational organized criminal networks. UN وتشير الأدلة المتوفرة، بما في ذلك من حجم الإتجار، والشحنات الفردية الكبيرة وارتفاع قيمة العاج، إلى تورط شبكات الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    As transnational organized crime networks shift their operations in response to enforcement efforts, there is a need to adapt and strengthen the approach to combat the threat. UN وبينما تحوِّل شبكات الجريمة المنظمة عبر الوطنية عملياتها رداً على الجهود التي تبذلها أجهزة إنفاذ القانون، يتعين تكييف وتعزيز النهج الذي نتبعه لمكافحة الخطر.
    For several years now, that region has been facing an unprecedented resurgence in the activities of transnational organized crime networks and terrorist groups. UN فلسنوات عدة، ظلت تلك المنطقة تواجه زيادة لم يسبق لها مثيل في أنشطة شبكات الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والجماعات الإرهابية.
    33. organized crime networks continue to be a manifestation of counter-cultures operating outside the structures of established societies. UN ٣٣ - مازالت شبكات الجريمة المنظمة تمثل مظهرا من مظاهر الثقافات المضادة التي تعمل خارج هياكل المجتمعات المستقرة.
    From the spread of transnational organized crime networks and the proliferation of weapons of mass destruction to the breakdown of State apparatus and the rise of inter-communal tensions in many areas, the United Nations faces a challenging new reality. UN فالأمم المتحدة تواجه تحديات جديدة بدءا من تفشي شبكات الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وانتشار أسلحة الدمار الشامل، وانتهاء بانهيار كيانات الدول وتصاعد التوترات الطائفية في كثير من المناطق.
    It was simplistic to think that decriminalizing drugs would result in lower crime rates, cripple transnational organized crime networks and improve the quality of life of drug abusers. UN وإنه من قبيل التبسيط أن يظن أن إلغاء تجريم المخدرات من شأنه أن يخفض من معدلات الجريمة، ويشل عمل شبكات الجريمة المنظمة عبر الوطنية، ويحسن نوعية حياة من يسيؤون استعمال المخدرات.
    However, we must further develop our understanding of the linkages and overlaps between different forms of organized crime, and between organized crime networks and terrorist groups operating in the region. UN ومع ذلك، علينا تطوير فهمنا للصلات والتداخل بين مختلف أشكال الجريمة المنظمة، وبين شبكات الجريمة المنظمة والجماعات الإرهابية العاملة في المنطقة.
    Our subregion faces today the proliferation of small arms and light weapons and the trafficking of drugs and human beings fuelled by organized crime networks in collusion with terrorist groups. UN فمنطقتنا دون الإقليمية تواجه اليوم انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بالمخدرات والبشر واللذين تغذيهما شبكات الجريمة المنظمة بالتواطؤ مع الجماعات الإرهابية.
    It also represents potential national security threats, particularly as organized crime networks have become increasingly involved in the cross-border smuggling of illicit drugs, firearms and human cargoes. UN ويفرض أيضا تهديدات أمنية وطنية محتملة، خاصة مع زيادة تورط شبكات الجريمة المنظمة في عمليات التهريب عبر الحدود للعقاقير المحظورة والأسلحة النارية وتهريب البشر على متن مركبات نقل البضائع.
    organized crime networks involved in the smuggling of migrants into the United States have been similarly problematic as smugglers adjust their routes and increase the complexity of their efforts to account for the ever-increasing restrictions. UN وظلت شبكات الجريمة المنظمة التي تعمل في ميدان تهريب المهاجرين إلى الولايات المتحدة مصدراً لمشاكل مماثلة، إذ عدل المهربون طرقهم وزادوا من تعقيدات جهودهم لمواجهة القيود المتزايدة باستمرار.
    Several speakers acknowledged the increase in trafficking in precursors by transnational organized crime networks and called for the strengthening of law enforcement efforts. UN وسلّم عدة متكلمين بحدوث زيادة في نشاط شبكات الجريمة المنظمة عبر الوطنية في الاتجار بالسلائف ودعوا إلى تعزيز العمل على إنفاذ القانون.
    The purpose of the conference was to explore ways of strengthening protection of the human rights of trafficking victims, as well as improving efforts in combating organized crime networks. UN وكان الغرض من المؤتمر استكشاف سبل تعزيز حماية حقوق الإنسان للأشخاص المتاجر بهم، وكذلك تحسين الجهود في مكافحة شبكات الجريمة المنظمة.
    Sustained international cooperation and continued support from naval forces remains critical to further suppressing organized criminal networks that target merchant vessels. UN ويظل استمرار التعاون الدولي والدعم الذي تقدمه القوات البحرية أمرا له أهمية حيوية لمواصلة قمع شبكات الجريمة المنظمة التي تستهدف السفن التجارية.
    In the fight against human trafficking, Chinese law enforcement authorities had cooperated with neighbouring countries and had successfully dismantled a series of transnational organized criminal networks. UN وفي مجال مكافحة الاتجار بالبشر، تعاونت سلطات إنفاذ القانون الصينية مع البلدان المجاورة وفككت بنجاح سلسلة من شبكات الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Several States had adopted new drug law enforcement techniques targeting organized criminal networks. UN 49- واعتمدت عدة دول تقنيات جديدة لإنفاذ قوانين المخدرات تستهدف شبكات الجريمة المنظمة.
    :: Ensuring that extreme nationalists, war criminals, and their organized criminal networks cannot reverse peace implementation. UN :: كفالة ألا يكون من شأن غلاة القوميين ومجرمي الحرب وما يرتبط بهم من شبكات الجريمة المنظمة ألا يعيدوا تنفيذ عملية السلام إلى الوراء.
    Cybercrime is now one of the top four economic crimes and has become a focus of activity for organized crime syndicates. UN وجريمة الإنترنت هي الآن واحدة من الجرائم الاقتصادية() الأربع الكبرى وباتت محط تركيز أنشطة شبكات الجريمة المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus