"شبكات الرصد" - Traduction Arabe en Anglais

    • monitoring networks
        
    • observation networks
        
    • observational networks
        
    • observing networks
        
    • monitoring systems
        
    • surveillance networks
        
    Adaptive management requires continuous feedback and adjustments based on the information provided by monitoring networks. UN وتتطلب الإدارة القادرة على التكيف تغذية عكسية وتعديلات بصورة مستمرة تستند إلى معلومات توفرها شبكات الرصد.
    The potential of the Global Environment Monitoring System and other relevant global monitoring networks should be fully utilized. UN وينبغي الاستفادة إلى أقصى حد من النظام العالمي للرصد البيئي وسواه من شبكات الرصد العالمية اﻷخرى ذات الصلة.
    All three systems are being built on existing national and international monitoring networks. UN ويجري إقامة اﻷنظمة الثلاثة على أساس شبكات الرصد الوطنية والدولية القائمة.
    It would pursue the improvement of the regional and global observation networks of the climate system, and the enhancement of national meteorological and hydrological systems. UN وستتابع تحسين شبكات الرصد اﻹقليمية والعالمية لنظام المناخ، وتعزيز أنظمة اﻷرصاد الجوية واﻷنظمة الهيدرولوجية الوطنية.
    Such an office would also encourage and coordinate the installation, maintenance and standardization of the observation networks required for the work of the Centre. UN وسيشجع هذا المكتب أيضا وينسق إقامة شبكات الرصد اللازمة ﻷعمال المركز وصيانتها وتوحيدها.
    (ii) Systematic observational networks to identify the possible onset and distribution of climate change and assess potential impacts, particularly at the regional level. UN `٢` شبكات الرصد المنهجية لتعيين الحدوث والتوزيع المحتملين لتغير المناخ وتقييم اﻵثار المحتملة، وخاصة على الصعيد اﻹقليمي.
    Encourages the United Nations Environment Programme to join with other relevant organizations and programmes to seek means to sustain and enhance Arctic observing networks beyond the International Polar Year research phase; UN 5 - يشجع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الانضمام إلى المنظمات والبرامج المعنية الأخرى والسعي معها لإيجاد وسائل لدعم وتعزيز شبكات الرصد في المنطقة القطبية الشمالية في فترة
    Data collection and analysis should be improved and monitoring networks should be more widely distributed, especially at the local and regional level. UN وقالت إنه ينبغي تحسين جمع البيانات وتحليلها، وينبغي توزيع شبكات الرصد على نطاق أوسع، لا سيما على الصعيدين المحلي والإقليمي.
    It is also necessary to upgrade and update monitoring networks, data analysis and assessment, capacity-building and accreditation. UN كما يلزم تحديث وتعهد شبكات الرصد وتحليل البيانات وتقييمها وبناء القدرات والاعتماد.
    The group reviewed the existing monitoring networks within the region, examined data-sharing arrangements and devised a future programme of action. UN واستعرض الفريق شبكات الرصد القائمة داخل المنطقة، ودرس ترتيبات تبادل البيانات واستنبط برنامج عمل للمستقبل.
    Parties should, building on existing monitoring networks and research programmes, cooperate to develop and improve: UN تتعاون الأطراف، اعتماداً على شبكات الرصد وبرامج البحوث القائمة، لتطوير وتحسين ما يلي:
    - assist in ensuring the proper operation of the international monitoring networks under this Treaty in accordance with the established criteria and standards.] UN - المساعدة في ضمان سلامة تشغيل شبكات الرصد الدولية المنصوص عليها في هذه المعاهدة وفقا للمعايير المقررة.[
    4. The Technical Secretariat shall coordinate the operation of the monitoring networks established under the International Monitoring System. UN ٤- تنسق اﻷمانة الفنية تشغيل شبكات الرصد المنشأة بمقتضى نظام الرصد الدولي.
    - assist in ensuring the proper operation of the international monitoring networks under this Treaty in accordance with the established criteria and standards.] UN - المساعدة في ضمان سلامة تشغيل شبكات الرصد الدولية المنصوص عليها في هذه المعاهدة وفقا للمعايير المقررة.[
    Significant achievements were accomplished by 15 countries. In particular, Armenia, Azerbaijan, Georgia, Montenegro, Tajikistan, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Ukraine expanded their air monitoring networks. UN وتحقق قدر كبير من المنجزات في 15 بلدا، وعلى وجه الخصوص، قامت أذربيجان وأرمينيا وأوكرانيا والجبل الأسود وجورجيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وطاجيكستان بتوسيع شبكات الرصد الجوي لديها.
    All these observation networks have made use of similar methodologies. UN وقد استخدمت جميع شبكات الرصد هذه منهجيات متشابهة.
    A key element of many of the projects is the rehabilitation and upgrading of the local hydrological observation networks through the installation of a network of automatic satellite-linked DCPs. UN ويتمثل أحد العناصر الرئيسية للعديد من المشاريع في استصلاح ورفع مستوى شبكات الرصد الهيدرولوجي المحلية من خلال اقامة شبكة من منصات جمع البيانات الآلية المتصلة بالسواتل.
    The Black Sea region framework is intended to integrate the existing observation networks in the region. UN والهدف المتوخى من إطار منطقة البحر الأسود هو دمج شبكات الرصد القائمة في المنطقة.
    The World Climate Data and Monitoring Programme of WCP aims at maintaining and enhancing observational networks and facilitating data processing and exchange. UN والبرنامج العالمي للبيانات المناخية والرصد المناخي التابع لبرنامج المناخ العالمي يهدف الى الحفاظ على شبكات الرصد وتعزيزها وتيسير تجهيز البيانات وتبادلها.
    Provide funding for archiving raw data from various observational networks, either at the local institution or at the WOUDC, as appropriate. UN ب توفير التمويل لحفظ البيانات الأولية من شبكات الرصد المختلفة إما على مستوى المؤسسات المحلية أو لدى المركز العالمي للبيانات المتعلقة بالأوزون والأشعة فوق البنفسجية حسبما يتناسب.
    Under the project, some 29 automatic weather stations were installed in 12 Caribbean countries with a view to rehabilitating and upgrading observing networks. UN وجرى في إطار المشروع إنشاء حوالي 29 محطة آلية للرصد الجوي في 12 بلدا من بلدان منطقة البحر الكاريبي وذلك بغية إصلاح شبكات الرصد وتحسينها.
    To this effect, specific monitoring tools could be integrated into the monitoring systems. UN ولهذا السبب، يمكن دمج أدوات رصد معينة في شبكات الرصد.
    Observations of the geostationary orbit region are routinely performed by the United States and Russian space surveillance networks, with resolutions down to 30 centimetres. UN وتُجري شبكات الرصد الفضائي الأمريكية والروسية بصورة اعتيادية أرصادا لمنطقة المدار الثابت بالنسبة للأرض بدقة استبانة تصل إلى 30 سم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus