"شبكات النطاق العريض" - Traduction Arabe en Anglais

    • broadband networks
        
    • of broadband
        
    • in broadband
        
    The development of next-generation broadband networks is a key concern for regulators. UN يشكل تطوير شبكات النطاق العريض من الجيل المقبل شاغلاً رئيسياً من شواغل الهيئات التنظيمية.
    broadband networks have become pervasive in developed countries, though they are less extensive in developing countries. UN وأصبحت شبكات النطاق العريض منتشرة في البلدان المتقدمة ولكنها تبقى أقل توسعاً في البلدان النامية.
    Internet growth has been extensive and continues, supported by the widespread deployment of broadband networks in developed countries and investment in broadband elsewhere. UN وكان نمو الإنترنت مكثفاً ومتواصلاً، مدعوماً بنشر شبكات النطاق العريض على نطاق واسع في البلدان المتقدمة وبتوظيف استثمارات في هذه الشبكات في أماكن أخرى.
    The Commission's outcome report, which included a high-level declaration calling for broadband inclusion for all, comprised a detailed framework for broadband deployment and 10 action points for mobilizing all stakeholders to prioritize the roll-out of broadband networks. UN ويتضمن التقرير الختامي للجنة، الذي يشتمل على إعلان رفيع المستوى يطالب بإدماج النطاق العريض للجميع، إطارا تفصيليا لنشر النطاق العريض و 10 نقاط عمل لحشد جميع أصحاب المصلحة لإيلاء الأولوية لإطلاق شبكات النطاق العريض.
    B. broadband networks grow, and address the development agenda UN باء - نمو شبكات النطاق العريض وجدول الأعمال الإنمائي
    I hope that others will cooperate to help Palau connect to the world, and that leaders will answer the Commission's clarion call to ensure that all people have access to broadband networks by 2015. UN ويحدوني الأمل في أن يتعاون الآخرون لمساعدة بالاو على الاتصال بالعالم، وفي أن يستجيب القادة لنداء اللجنة التنبيهي بغية كفالة وصول جميع الناس إلى شبكات النطاق العريض بحلول عام 2015.
    It was generally agreed that the cost of developing ambitious ICT infrastructure, especially broadband networks and high-speed Internet connections, required a bold response from the international financial institutions. UN وتم الاتفاق عموماً على أن تكلفة تطوير بنية تحتية طموحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وخاصة شبكات النطاق العريض وتوصيلات الإنترنت عالية السرعة، تتطلب استجابة جريئة من المؤسسات المالية الدولية.
    broadband networks could help manage climate change, natural disasters and other global crises, and in the coming years, robust broadband networks would be as vital to economic growth as were roads, bridges and electricity. UN ويمكن أن تساعد شبكات النطاق العريض على إدارة تغير المناخ والكوارث الطبيعية وغيرهما من الأزمات العالمية، وستكون شبكات النطاق العريض القوية في السنوات القادمة حيوية الأهمية للنمو الاقتصادي مثلها في ذلك مثل الطرق والجسور والكهرباء.
    18. High levels of investment are being made in international, national and local broadband networks in most world regions, greatly increasing the capacity of connectivity. UN 18- وتُبذل استثمارات هائلة في شبكات النطاق العريض الدولية والوطنية والمحلية في معظم مناطق العالم، الأمر الذي يعزز إلى حد كبير قدرات الاتصال بالإنترنت.
    61. However, increasing Internet access requires addressing the challenge of providing universal access to broadband networks. UN 61 - بيد أن زيادة إمكانيات الاستعانة بالإنترنت أمر يستلزم مواجهة التحدي الذي يمثله توفير فرص الاستفادة من شبكات النطاق العريض للجميع.
    Retail broadband Internet services: In a broadband environment, infrastructure and retail end-user services that are delivered over broadband networks are not always the same. UN 38- خدمات الإنترنت ذات النطاق العريض بالتجزئة: من سمات بيئة النطاق العريض أن البنية التحتية وخدمات التجزئة الخاصة بالمستعمل النهائي التي تُقدَّم عن طريق شبكات النطاق العريض ليست واحدة دائماً.
    At the United Nations Conference on Sustainable Development, participants had emphasized the need for improved access to ICTs, notably broadband networks and services, and closing of the digital divide. UN وذكر أن المشاركين في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة أكدوا على الحاجة لتحسين سُبل الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وخاصة شبكات النطاق العريض وخدماتها، إلى جانب سدّ الفجوة الرقمية.
    broadband networks can link doctors, clinics and treatment centres in rural areas to national medical resources, allowing access to remote consultations and diagnostics and tracking health conditions and epidemics much more effectively. UN 20- يمكن أن تربط شبكات النطاق العريض الأطباءَ والعيادات ومراكزَ العلاج في المناطق الريفية بالموارد الطبية الوطنية، مما يتيح الاستفادة عن بعد، بفعالية أكبر، من إجراءات الفحص والتشخيص وتتبع الأوضاع الصحية والأوبئة.
    In that regard, the ASEAN ICT Master Plan 2015 aimed to increase ICT adoption, particularly in rural areas, and empower its citizens so that they could benefit on an equitable basis from the rollout of national broadband networks, improvements to universal service obligations and educational and other partnerships. UN وأوضح في هذا الصدد، أن خطة الرابطة الرئيسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لعام 2015، تهدف إلى زيادة اعتماد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ولا سيما في المناطق الريفية، وتمكين مواطنيها حتى تتسنى لهم الاستفادة على قدم المساواة من بدء تشغيل شبكات النطاق العريض الوطنية، وتحسين الوفاء بالتزامات الخدمة الشاملة والشراكات التعليمية وغيرها من الشراكات.
    While these factors may mitigate the impact of later broadband deployment in lower-income countries, they do not obviate the importance of broadband investment for unlocking benefits from the emerging trends discussed above, not least for economic diversification and social welfare. UN فمع أن هذه العوامل قد تحد من آثار نشر شبكات النطاق العريض لاحقاً في البلدان المنخفضة الدخل، فإنها لا تنفي أهمية الاستثمار في شبكات النطاق العريض من أجل جني ثمار الاتجاهات الناشئة المشار إليها أعلاه، أقلها لأغراض التنويع الاقتصادي والرفاه الاجتماعي.
    Governments, international agencies, ICT businesses and civil society need to work together to integrate new applications with development strategies and build capacity to derive maximum benefit from the opportunities of broadband. UN ويتعين على الحكومات والوكالات الدولية ومؤسسات الأعمال في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمجتمع المدني العمل سوياً لإدماج تطبيقات جديدة في الاستراتيجيات الإنمائية ولبناء القدرات للاستفادة إلى أقصى حد ممكن من الفرص التي تتيحها شبكات النطاق العريض.
    In 2011, it launched the Regional Broadband Observatory to provide information and indicators on service diffusion and quality to policymakers to facilitate the evaluation and monitoring of broadband development. UN وفي عام 2011، أطلقت اللجنة الاقتصادية مرصد النطاق العريض الإقليمي لتزويد واضعي السياسات بالمعلومات والمؤشرات عن نشر الخدمات ونوعيتها لتسهيل تقييم ورصد تطور شبكات النطاق العريض().
    Noting that the global report by the Broadband Commission for Digital Development entitled " The state of broadband 2012: achieving digital inclusion for all " is of relevance to sustainable cities and peri-urban communities, UN وإذ يلاحظ أن التقرير العالمي المعنون " حالة شبكات النطاق العريض لعام 2012: تحقيق الإدماج الرقمي للجميع " ، يتسم بالأهمية للمدن والمجتمعات شبه الحضرية المستدامة،
    However, the scale of investment needed in broadband upgrading is very substantial. UN غير أن حجم الاستثمارات اللازم لتحديث شبكات النطاق العريض كبير جداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus