"شبكات النقل" - Traduction Arabe en Anglais

    • transport networks
        
    • transport systems
        
    • transportation systems
        
    • transportation networks
        
    • transit systems
        
    • networks of transportation
        
    • transport network
        
    • transport links
        
    • transport linkages
        
    • transmission networks
        
    • carrier networks
        
    • transport connectivity
        
    To-date, regional transport networks are functioning in the seven provinces. UN وحتى تاريخه، تعمل شبكات النقل الإقليمية في المحافظات السبع.
    To-date, regional transport networks are functioning in the seven provinces. UN وحتى تاريخه، تعمل شبكات النقل الإقليمية في المحافظات السبع.
    10. Improve connectivity of the air transport networks between Member States of the Union through comprehensive implementation of the 1999 Yamoussoukro Decision; UN ' 10` تحسين ترابط شبكات النقل الجوي بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي بالتطبيق الكامل لمقرر ياموسوكرو لعام 1999؛
    He stressed the importance and timeliness of the senior expert group meeting, which would provide a relevant input, in particular in regard to the discussion on policy options for making transport systems more sustainable. UN وشدد على أهمية اجتماع الخبراء الرفيع المستوى وحسن توقيته، وهو الاجتماع الذي سيوفر مساهمة هامة، خاصة فيما يتصل بالمناقشة بشأن خيارات السياسات العامة من أجل جعل شبكات النقل أكثر استدامة.
    However, the replies received do provide a reasonably adequate picture of the main developments, obstacles, policies and activities at the national, subregional and international levels in the area of transit transport systems. UN ومع ذلك، تعطي الردود التي وردت، بالفعل، صورة واضحة إلى حد معقول عن التطورات والعقبات والسياسات والأنشطة الرئيسية القائمة على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والدولية في شبكات النقل العابر.
    It would be important to invest in physical, human and institutional capacity in LDCs, especially transportation systems. UN ومن المهم الاستثمار في القدرات المادية والبشرية والمؤسسية في أقل البلدان نمواً، ولا سيما شبكات النقل.
    transportation networks and related physical infrastructure were designed to satisfy the needs of trade with the metropolitan country, not to support the balanced growth of an indigenous economy. UN وصممت شبكات النقل وبنيتها اﻷساسية المادية لتفي باحتياجات التجارة مع البلد اﻷم، لا لدعم النمو المتوازن لاقتصاد محلي.
    In many African countries, transport access rates are low and the quality of transport networks is poor. UN وتتدنى في العديد من البلدان الأفريقية معدلات الوصول إلى وسائل النقل وتتردى نوعية شبكات النقل فيها.
    These systems would make up the core transport networks that helped transform and globalize the economy. UN وشكَّلت هذه النظم فيما بعد شبكات النقل الأساسية التي أسهمت في تحويل الاقتصاد وعولمته.
    The resolutions of the Arab Council of Ministers of Transport on the upgrading of inter-Arab overland and maritime transport networks; UN :: على قرارات مجلس وزراء النقل العرب المتعلقة باستكمال شبكات النقل العربية البرية والبحرية،
    Also aware of the importance of integrating transport networks with a view to contributing to the acceleration of regional cooperation processes, UN وإذ يدرك أيضا أهمية تكامل شبكات النقل بهدف المساهمة في التعجيل بعمليات التعاون اﻹقليمي،
    Also aware of the importance of integrating transport networks with a view to contributing to the acceleration of regional cooperation processes, UN وإذ يدرك أيضا أهمية تكامل شبكات النقل بهدف المساهمة في التعجيل بعمليات التعاون اﻹقليمي،
    It is important that transport networks adequately serve rural areas for such policies and measures to be effective. UN ومن المهم أن تكون شبكات النقل في خدمة المناطق الريفية بما يكفي لتكون هذه السياسات والتدابير فعالة.
    Remoteness from major markets and inadequate transit transport systems made them less attractive to foreign investors. UN فبعدها عن الأسواق الرئيسية وعدم كفاية شبكات النقل العابر، يجعلها أقل جاذبية للمستثمرين الأجانب.
    :: Global initiative to promote investment in the development of mass public transport systems. UN :: مبادرة عالمية لتشجيع الاستثمار في مجال تطوير شبكات النقل العام.
    There is a general need for capacity-building in developing countries, particularly in the planning and management of appropriate transport systems. UN وثمة ضرورة عامة لبناء القدرات في البلدان النامية، لا سيما في تخطيط وإدارة شبكات النقل الملائمة.
    Enhance appropriate transportation systems so that small-scale farmers can reduce the cost of accessing markets; UN :: تعزيز شبكات النقل المناسبة حتى يكون باستطاعة صغار الفلاحين خفـض نفقـة الوصول إلى الأســواق؛
    This is worsened by a steady decrease in public support for public transportation systems. UN ويتفاقم هذا الوضع من جراء الخفض المطرد للدعم المقدم من الحكومة إلى شبكات النقل العام.
    Construction of transportation pipelines and transmission grids is a substantial long-term investment with little room for flexibility; once constructed such transportation networks can only be used for the transport of specific energy products. UN ويشكل بناء خطوط أنابيب النقل وشبكات النقل استثمارا كبيرا طويل الأجل لا يترك مجالا للمرونة؛ ولا يمكن استخدام شبكات النقل هذه بعد بنائها إلا لنقل منتجات طاقة معينة.
    The meeting adopted a Plan of Action for improving the country's transit systems. UN واعتمد الاجتماع خطة عمل لتحسين شبكات النقل في ذلك البلد.
    20. Emphasizes in this regard, the importance of strengthening local and regional networks of transportation that will facilitate connectivity for economic development, stability and self-sustainability, particularly the completion and maintenance of local railroad and land routes, the development of regional projects to foster further connectivity, and the enhancement of international civil aviation capabilities; UN 20 - يشدد، في هذا الصدد، على أهمية تعزيز شبكات النقل المحلية والإقليمية التي ستسهل الترابط من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاستقرار والاكتفاء الذاتي، وبخاصة الانتهاء من أعمال إنشاء السكك الحديدية والطرق البرية المحلية وصيانتها، ووضع المشاريع الإقليمية بغرض تعزيز مزيد من الترابط، والنهوض بالقدرات المتعلقة بالطيران المدني الدولي؛
    It is of the view that this positive development will supplement the transport network densification efforts and trade flows. UN وترى أن هذا التطور الإيجابي سيكمل الجهود الرامية إلى تكثيف شبكات النقل وتيسير التدفقات التجارية.
    In addition, weak transport links existing in the region tend to heighten the disruption caused by the sanctions. UN وفضلا عن ذلك، فإن ضعف شبكات النقل في المنطقة تزيد من حدة التمزق الناشئ عن الجزاءات.
    (iv) Identification and formulation of interregional transport linkages by ECA and ESCWA within their geographical scope based on the analysis of the respective country reports; UN `4 ' قيام اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا بتعيين وإعداد شبكات النقل الأقاليمية داخل نطاقها الجغرافي استنادا إلى تحليل التقارير القطرية كل على حدة؛
    Another key element was creating the European Network of TSOs for electricity and gas to ensure better coordination at European level and non-discriminatory access to transmission networks by strengthening their independence. UN وثمة عنصر رئيسي آخر هو إنشاء الشبكة الأوروبية لمشغلي نظم نقل الكهرباء والغاز لضمان تنسيق أفضل على المستوى الأوروبي ووصول الجميع إلى شبكات النقل دون تمييز من خلال تعزيز استقلاليتها.
    For this reason, as well as to prevent abuses of market power, it would often be useful to separate contestable sectors from natural monopoly carrier networks or grids; contestable sectors could be exposed to competition by issuing licences providing access to the grid to other suppliers. UN ولهذا السبب وأيضا من أجل منع التجاوزات في استخدام القوة السوقية، فإن من المفيد في كثير من الحالات استقلال القطاعات المتنازع عليها عـن شبكات النقل والتوزيع الاحتكارية؛ ويمكن فتح هذه القطاعات أمام المنافسة بإصدار تراخيص توفر إمكانية وصول الموردين اﻵخرين إلى الشبكة)٩٤(.
    Australia's own commitment to that task was reflected in its support for an Asian Development Bank project to improve transport connectivity in one such country. UN وينعكس التزام أستراليا الخاص بهذه المهمة في دعمها لمشروع مصرف التنمية الآسيوي لتحسين ترابط شبكات النقل في أحد هذه البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus