"شبكات تعاونية" - Traduction Arabe en Anglais

    • collaborative networks
        
    • cooperative networks
        
    • collaborative network
        
    Regional collaborative networks have already been established for subregions in Africa and the Americas, the Middle East, South-East Asia and Central Asia. UN وقد سبق إنشاء شبكات تعاونية إقليمية لصالح مناطق فرعية في أفريقيا والقارة الأمريكية والشرق الأوسط وجنوب شرق آسيا وآسيا الوسطى.
    Regional collaborative networks have already been established for subregions in Africa, the Americas, the Middle East, South-East Asia and Central Asia. UN وقد أنشئت بالفعل شبكات تعاونية إقليمية للمناطق الفرعية في أفريقيا والقارة الأمريكية، والشرق الأوسط، وجنوب شرق آسيا وآسيا الوسطى.
    forming collaborative networks with vaccine manufacturers; and UN `7` تكوين شبكات تعاونية مزودة بمصانع لصنع اللقاحات؛
    Establishing cooperative networks and joint response measures at the regional level was the key to achieving workable solutions, especially between bordering States that would be most affected by hazardous activities. UN فإنشاء شبكات تعاونية واتخاذ تدابير مشتركة للاستجابة على الصعيد الإقليمي هو السبيل إلى إيجاد حلول قابلة للتطبيق، لا سيما بين الدول المتجاورة التي ستكون الأكثر تضررا من الأنشطة الخطرة.
    Thirdly, we should build collaborative networks and communities of practice among organizations of the system. UN ثالثا، ينبغي أن نبني شبكات تعاونية ومجتمعات للممارسين بين مؤسسات المنظومة.
    :: Establish effective partnerships for the prevention and control of non-communicable diseases, and develop collaborative networks, involving key stakeholders, as appropriate UN :: إقامة شراكات فعالة للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، وإنشاء شبكات تعاونية وإشراك أصحاب المصلحة الرئيسيين، حسب الاقتضاء
    A number of Member States have initiated national debates, and international non-governmental organizations are establishing collaborative networks. UN وقد بدأ عدد من الدول اﻷعضاء حوارات وطنية وفيما تعمل منظمات غير حكومية دولية على إنشاء شبكات تعاونية في هذا الشأن.
    collaborative networks to build mutual understanding, promote dialogue and inspire constructive joint action towards shared values had been established. UN وقد أنشئت شبكات تعاونية المراد منها بناء التفاهم وتشجيع الحوار والدعوة إلى اتخاذ إجراءات مشتركة بنّاءة لتقاسم القيم المشتركة.
    In a four-year period, the Programme supported 117 enterprise innovation projects and 76 university research projects, putting special emphasis on developing collaborative networks among enterprises, universities and research centres. UN وقدم البرنامج في ظرف أربع سنوات الدعم إلى 117 مشروعاً ابتكارياً تنفذه شركات و76 مشروع بحث تضطلع به جامعات، مُركّزاً بوجه خاص على إقامة شبكات تعاونية بين المشاريع والجامعات ومراكز البحث.
    Scientists in many countries have contributed to building improved means of access to scientific and technical knowledge and to forming international collaborative networks that better link professionals across the globe. UN وقد ساهم العلماء، في كثير من البلدان، في بناء وسائل محسَّنة للوصول إلى المعارف العلمية والتقنية وفي إنشاء شبكات تعاونية دولية تربط على نحو أفضل بين المهنيين في جميع أنحاء العالم.
    In several specific areas of activities, from water to energy, new or reinforced collaborative networks have been created or are being set up. UN وفي مجالات بعينها من مجالات الأنشطة، تتراوح بين المياه والطاقة، أنشئت شبكات تعاونية جديدة أو عززت الشبكات القائمة أو يجري إنشاء شبكات من هذا القبيل.
    1. Encourage the creation of collaborative networks of faith leaders, civil society leaders, and policymakers to build mutual understanding, promote dialogue, and inspire constructive action towards shared policy goals; UN 1- التشجيع على إنشاء شبكات تعاونية للزعماء الدينيين وقيادات المجتمع المدني وراسمي السياسات لتحقيق التفاهم المتبادل وتعزيز الحوار والإلهام بالعمل البناء على بلوغ الأهداف السياساتية المشتركة؛
    Regional collaborative networks have been, or will be, established for the subregions of Africa and the Americas, the Middle East, South-East Asia and Central Asia. UN وقد أقيمت، أو ستقام، شبكات تعاونية إقليمية لصالح مناطق فرعية في أفريقيا والقارة الأمريكية والشرق الأوسط وجنوب شرق آسيا وآسيا الوسطى.
    collaborative networks between Governments and institutions; UN (د) شبكات تعاونية بين الحكومات والمؤسسات؛
    collaborative networks between Governments and institutions; UN (د) شبكات تعاونية بين الحكومات والمؤسسات؛
    Moreover, recognizing that some business and human rights challenges require multistakeholder responses, they allocate shared responsibilities and establish mutual accountability mechanisms within complex collaborative networks. UN بالإضافة إلى ذلك، واعترافاً بأن بعض التحديات التي تطرح على صعيد الأعمال التجارية وحقوق الإنسان تقتضي استجابات تُراعي أصحاب المصلحة المتعددين، تُسند المبادرات مسؤوليات متقاسمة وتُنشئ آليات للمحاسبة المتبادلة في إطار شبكات تعاونية معقدة.
    (c) Building collaborative networks and communities of practice among organizations of the system; UN (ج) بناء شبكات تعاونية ومجتمعات للممارسين بين مؤسسات المنظومة؛
    One of the disturbing signs in this new environment is that illicit traffickers, sometimes in connivance with government officials, have demonstrated the means and the will to develop cooperative networks across national borders which States have been either unwilling or unable to combat through their own machinery for cooperation. UN ومن الإشارات المقلقة في هذه البيئة الجديدة أن المتاجرين غير الشرعيين قد أظهروا أحيانا، بالتواطؤ مع المسؤولين الحكوميين، أنهم يمتلكون الوسائل والإرادة لإنشاء شبكات تعاونية عبر الحدود الوطنية لا ترغب الدول في مكافحتها أو هي غير قادرة على ذلك من خلال أجهزتها الذاتية المعنية بالتعاون.
    The Programme also supports the establishment of cooperative networks in South-East Asia and Central America and the Caribbean for local vulnerability reduction, as well as training and capacity-building programmes in Southern Africa. UN ويدعم البرنامج أيضا إنشاء شبكات تعاونية في جنوب شرقي آسيا وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي للتقليل من إمكانية التعرض للمخاطر محليا، فضلا عن برامج للتدريب وبناء القدرات في الجنوب الأفريقي.
    cooperative networks had emerged not only between countries with space capabilities, but also between them and developing countries lacking such capabilities. UN ونشأت شبكات تعاونية ليس بين البلدان ذات القدرات الفضائية فحسب بل كذلك بين هذه البلدان والبلدان النامية التي تفتقر الى هذه القدرات .
    One option is to set up regional universities and to link these with national universities through collaborative network agreements. UN ويتمثل أحد الخيارات في إنشاء جامعات إقليمية وربط هذه الجامعات بالجامعات الوطنية من خلال اتفاقات شبكات تعاونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus