"شبكات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • networks in
        
    • networking in
        
    Global Cooperative Society International is an international non-governmental organization with networks in over 30 countries. UN إن جمعية التعاون العالمي الدولية منظمة غير حكومية دولية لها شبكات في أكثر من ثلاثين بلدا.
    The first network will be launched in Nairobi as early as 2001, and networks in other regions will follow on the basis of lessons learned. UN وسيتم افتتاح العمل في الشبكة الأولى في نيروبي في أوائل عام 2001، وسيليها شبكات في مناطق أخرى في ضوء الدروس المستفادة.
    ITU helped to establish six networks in the developing world that deal with human-resource development, training, regulation and business management. UN وساعد الاتحاد في إقامة ست شبكات في البلدان النامية تتصل بتنمية الموارد البشرية، والتدريب، والتنظيم وإدارة الأعمال التجارية.
    At present, networks have been established in Ashgabat, as well as in Lepab and Mary provinces, and work is on-going to create more networks in others. UN وأنشئت في الوقت الراهن شبكات في مقاطعة عشق أباد، بالإضافة إلى محافظتي ليباب وماري، بينما يجري العمل على تأسيس مزيد من الشبكات في ولايات أخرى.
    Young indigenous fellows are now actively networking in the region. UN وينشط زملاء شباب من الشعوب الأصلية الآن في إقامة شبكات في المنطقة.
    Creating networks in universities, maintaining the integrity of the system, establishing proper written procedures and training students correctly are some important topics of concern. UN ومن المواضيع المهمة إنشاء شبكات في الجامعات، والحفاظ على سلامة النظام، ووضع إجراءات مكتوبة مناسبة، وتدريب الطلبة على الوجه الصحيح.
    They are now able to coordinate in real time with their multipliers trained in human rights education training to build and strengthen networks in their localities, in a logical progression from one-off trainings. UN وهي الآن قادرة على التنسيق في الوقت الحقيقي مع القوى المضاعفة المدرّبة في مجال التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان لإقامة وتعزيز شبكات في أماكنها، في تدرّج منطقي من عمليات التدريب لمرة واحدة.
    Associazione IRENE promotes research, studies, training, information exchange and the building of networks in the framework of the directives and recommendations of the European Union, in cooperation with institutional partners and other non-profit organizations. UN تشجع المنظمة على إجراء الأبحاث والدراسات وتوفير التدريب وتبادل المعلومات وبناء شبكات في إطار توجيهات الاتحاد الأوروبي وتوصياته، بالتعاون مع الشركاء من المؤسسات والمنظمات الأخرى غير الهادفة للربح.
    The University had also developed networks in the areas of natural resource management in Africa and sustainable land use in dry areas and had launched a Global Development Network. UN وقد استحدثت الجامعة أيضا شبكات في مجالات ادارة الموارد الطبيعية في افريقيا والاستخدام المستدام للأراضي في المناطق الجافة وبدأت في اقامة شبكة انمائية عالمية.
    Similar concerns have also been voiced with regard to many networks in Africa related to climate change. UN 42- وأعرب عن قلق مماثل إزاء عدة شبكات في أفريقيا تتصل بتغير المناخ.
    To promote regional and interregional cooperation for the development of technological capacity, it has undertaken consultations on the economic, technical and financial feasibility of establishing regional technology centres and their networks in the Caribbean and the Mediterranean. UN ولتعزيز التعاون اﻹقليمي واﻷقاليمي من أجل تنمية القدرات التكنولوجية، أجرت اليونيدو مشاورات بشأن الجدوى الاقتصادية والتقنية والمالية ﻹقامة مراكز تكنولوجية إقليمية وما تحتاج إليه من شبكات في منطقتي البحر الكاريبي والبحر اﻷبيض المتوسط.
    That required the establishment of networks in the field, set up together with non-governmental organizations having a special interest in the area of children and armed conflict. UN ويقتضي ذلك إنشاء شبكات في الميدان بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية التي لديها اهتمام خاص في مجال الأطفال والصراعات المسلحة.
    These organizations are leading networks in the Asia-Pacific Region that advocate and campaign for the protection and promotion of the rights of migrant workers, in particular women migrant workers, both documented and undocumented. UN وهذه المنظمات تقوم بتوجيه شبكات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ تدعو إلى حماية وتعزيز حقوق العمال المهاجرين، ولا سيما العاملات المهاجرات، المسجلات وغير المسجلات، وتشن حملات لهذا الغرض.
    The group is responsible for implementing the volunteer community coordinators programme by strengthening networks in the local community and informing local governments about the needs and concerns of older persons. UN وهذا الفريق مسؤول عن تنفيذ برنامج منسقي المجتمع المحلي المتطوعين عن طريق تعزيز شبكات في المجتمع المحلي وإبلاغ الحكومات المحلية باحتياجات المسنين وشواغلهم.
    UNDP supported the introduction and operationalization of the Global Compact at the country level and currently convenes networks in 35 developing countries with hundreds of companies, international labor and civil society organizations engaged in the Global Compact. UN وقام البرنامج الإنمائي بدعم استحداث وتنشيط مبادرة الاتفاق العالمي على المستوى القطري، ويقوم حاليا بتجميع شبكات في 35 من البلدان النامية تضم مئات الشركات والمنظمات العمالية الدولية ومنظمات المجتمع المدني المشاركة في الاتفاق العالمي.
    230. Establishment of networks in the private sector. UN 245 - إنشاء شبكات في القطاع الخاص.
    The goals are to build up networks in all Federal Länder, to exert an influence on policy for elderly women, to avoid isolation through activities and commitment and to achieve cooperation with all institutions involved in work with women and the elderly, which is to be implemented by contacts with and via initiatives for elderly women. UN وتتمثل الأهداف في إقامة شبكات في جميع الأقاليم الاتحادية من أجل ممارسة التأثير في سياسة النساء المسنات، وتجنب العزلة من خلال أنشطة والتزام وتحقيق التعاون مع المؤسسات المشتركة في أعمال مع النساء ومع المسنات، يتم تنفيذها بالاتصالات وعن طريق المبادرات بالنسبة للمسنات.
    Promotes regional cooperation and serves as the ESCAP focal point on matters related to space application, establishes networks in the region and maintains contact with other United Nations and international organizations, and national government agencies, and represents ESCAP at relevant meetings; UN وتعزز التعاون الاقليمي وتخدم بوصفها مركز التنسيق التابع للجنة في المسائل المتصلة بالتطبيقات الفضائية وتقيم شبكات في المنطقة وتقيم اتصالات مع منظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى ومع الوكالات الحكومية الوطنية وتمثل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في الاجتماعات ذات الصلة؛
    The Government has made efforts to promote various measures, such as strengthening consultation functions of Child Guidance Centers and establishing networks in local communities, so that the Child Guidance Centers, in close cooperation with relevant organizations of welfare, health, medical care, police and education, can deal with child abuse in an appropriate manner. UN وبذلت الحكومة جهوداً لتعزيز التدابير المختلفة ومنها تعزيز المهام الاستشارية لمراكز إرشاد الطفل وإقامة شبكات في المجتمعات المحلية بحيث تستطيع مراكز إرشاد الطفل، بالتعاون الوثيق مع منظمات الرعاية الصحية والرعاية الطبية والشرطة والتعليم ذات الصلة، التعامل مع الاعتداء على الطفل بطرق ملائمة.
    Furthermore, to support networking in the area of poverty and other social development issues, an integrated information system on social policies and measures in the area of human development, gender, population and human settlements is being developed. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم تطوير نظام للمعلومات المتكاملة بشأن السياسات الاجتماعية والتدابير الاجتماعية في مجال التنمية البشرية، والمرأة، والسكان، والمستوطنات البشرية، وذلك لدعم إنشاء شبكات في مجال الفقر وغير ذلك من المسائل اﻹنمائية.
    Moreover, ASEAN is networking in all directions, with its counterparts in the rest of the Asia-Pacific region, in Latin America and in Europe. UN وعلاوة على ذلك، تنشئ رابطة أمم جنوب شرق آسيا شبكات في كل الاتجاهات، مع نظرائها في سائر منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي أمريكا اللاتينية وفي أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus