"شبكة الإنترنت في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Internet in
        
    • the Internet at
        
    • the Internet to
        
    • the Internet for
        
    • the web
        
    • the Internet on
        
    • online at
        
    • online in
        
    • website in
        
    • the Internet into
        
    • provide Internet connectivity to
        
    • Internet has
        
    Furthermore, there is no Government restriction on access to the Internet in the country. UN وفضلاً عن ذلك، لا توجد قيود حكومية على الوصول إلى شبكة الإنترنت في البلد.
    Noting that transferring large volumes of data via the Internet in many countries is problematic, UN وإذ يلاحظ أن نقل كميات كبيرة من البيانات عبر شبكة الإنترنت في العديد من البلدان يطرح مشاكل،
    This has led to the increased importance of the Internet in disseminating information, increasing transparency and broadening of its vendor base. UN وأدى ذلك إلى زيادة أهمية شبكة الإنترنت في نشر المعلومات، وزيادة الشفافية، وتوسيع قاعدة البائعين.
    Use of voice and videoconferencing technologies over the Internet at organizations of the United Nations system UN استخدام التكنولوجيات الصوتية والتداول عن طريق الفيديو عبر شبكة الإنترنت في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Examples were also given of rural female entrepreneurs in Peru who, despite low-level education, had been successful in using the Internet to find new customers and sell their products. UN وقُدمت أمثلة أيضاً لمنظمات المشاريع الريفيات في بيرو اللائي بالرغم من انخفاض مستوى تعليمهن حققن نجاحاً في إستخدام شبكة الإنترنت في إيجاد عملاء جدد وبيع منتجاتهن.
    The Internet is ideal for supporting these productive needs, and the ability to use the Internet for these forms of coordination is key. UN والإنترنت مثالية لدعم هذه الاحتياجات الإنتاجية، وتتسم القدرة على استخدام شبكة الإنترنت في هذه الأشكال من التنسيق بأنها أمر أساسي.
    Ninety-five per cent of photos are processed and posted to the web on the same day that they are taken. UN وتتم معالجة نسبة 95 في المائة من الصور ونشرها على شبكة الإنترنت في نفس اليوم الذي تُلتقط فيه.
    The Ministry of Public Education has some concerns over unrestricted access to the Internet in schools and colleges. UN وتثير إمكانية الاطلاع بلا قيود على شبكة الإنترنت في المدارس والكليات بعض المخارف لدى وزارة التعليم العام.
    Planning has been undertaken with the optical disk system to make methodological publications available on the Internet in 2000. UN وتم التخطيط مع نظام الأقراص الضوئية لإتاحة المطبوعات المنهجية على شبكة الإنترنت في عام 2000.
    Radio was a more important medium than the Internet in many African countries. UN والإذاعة واسطة أهم من شبكة الإنترنت في كثير من البلدان الأفريقية.
    Such attractiveness may, at least in part, be indicative of the prevailing conditions for the spread of the Internet in the territory in question. UN ومثل هذه الجاذبية قد تدل، جزئياً على الأقل، على الأوضاع السائدة في ما يتصل بانتشار شبكة الإنترنت في الإقليم المعني.
    Improving access to the Internet in the Democratic People's Republic of Korea would lead to totally centralized controls. UN 27 - وقد يؤدي تحسين الوصول إلى شبكة الإنترنت في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى قيود مركزية تماما.
    I mean,can't you just see this footage all over the Internet in the next few days? Open Subtitles أقصد ألا يمكنك أن ترى كل تلك اللقطات على شبكة الإنترنت في الأيام القليلة المقبلة؟
    To avoid the Internet at all costs, okay? Open Subtitles لتجنب شبكة الإنترنت في جميع التكاليف، حسنا؟
    You should avoid the Internet at all costs. Open Subtitles يجب تجنب شبكة الإنترنت في جميع التكاليف.
    We must protect the Internet at all times, as it is truly our savior right now. Open Subtitles يجب علينا حماية شبكة الإنترنت في جميع الأوقات, لأنها مخلّصنا الحقيقي الآن.
    5. Harnessing the power of the Internet to counter terrorism UN 5 - تسخير قدرات شبكة الإنترنت في مكافحة الإرهاب
    In addition, $1,400 in provider fees would be required in order to use the Internet for research purposes; UN وبالإضافة إلى ذلك ستكون هناك حاجة إلى دفع رسم خدمة قدره 400 1 دولار للحصول على استخدام شبكة الإنترنت في الأغراض البحثية؛
    A soft launch of the web magazine took place in July. UN وكانت مرحلة الانطلاق التجريبية للمجلة على شبكة الإنترنت في تموز/يوليه.
    During the biennium, the United Nations Information System on the Question of Palestine (UNISPAL) became one of the most widely used resources on the Internet on the question of Palestine. UN وخلال فترة السنتين، أصبح نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين واحدا من أكثر الموارد استخداما على شبكة الإنترنت في مجال قضية فلسطين.
    The booklets are available online at the following Internet website: http://www.unesco.org/csi/wise2b.htm. UN وهذه الكتيبات متاحة على شبكة الإنترنت في الموقع التالي: http://www.unesco.org/csi/wise2b.htm.
    The Youth Website is due to go online in mid-2009. UN ومن المقرر أن يصبح الموقع الشبكي الشبابي متاحا على شبكة الإنترنت في منتصف عام 2009.
    In addition, this report will be published on the Australian Attorney-General's Department website in a range of accessible formats. UN وإضافة إلى ذلك، سوف ينشر هذا التقرير على موقع مكتب النائب العام الأسترالي على شبكة الإنترنت في عدة أشكال يمكن الاطلاع عليها.
    Integrating the Internet into a more traditional media that people are already familiar with in order to address cultural barriers will contribute to overcoming the education access divide. UN وسوف يؤدي دمج شبكة الإنترنت في وسائل الإعلام التقليدية التي يلم الناس بها من أجل معالجة الحواجز الثقافية إلى المساهمة في التغلب على الفجوة في الحصول على التعليم.
    (d) $607,100, an increase of $205,500, for data-processing services for the purchase of software and the rental of database and network services in Santiago and the five national offices, as well as software, licences and access fees to provide Internet connectivity to the entire ECLAC system; UN )د( مبلغ ١٠٠ ٦٠٧ دولار ويعكس زيادة قدرها ٥٠٠ ٢٥٠ دولار لخدمات تجهيز البيانات من أجل شراء برامج حواسيب واستئجار خدمات قواعد البيانات والشبكات في سنتياغو والمكاتب الوطنية الخمسة، فضلا عن برامج الحواسيب، والتراخيص، ورسوم التسجيل في شبكة اﻹنترنت في كل أنحاء منظومة اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    In contrast to a steam engine or an old-fashioned automobile, whose operations were easily comprehensible, modern automobiles or airplanes are so complicated that their operators have no idea how the technology they are using actually works. The Internet has created a world in which strict logic is less important than the juxtaposition of striking images. News-Commentary بيد أن مرحلة ما بعد الحداثة ذاتها كانت نتاجاً للتكنولوجيا، والتي تربطها بها علاقة شديدة الغموض. وعلى النقيض من المحرك البخاري أو السيارة ذات الطراز العتيق، والتي كان تشغيلها مفهوماً بسهولة، فإن السيارات أو الطائرات الحديثة معقدة إلى حد أن مشغليها لا يدرون شيئاً عن كيفية عمل التكنولوجيا التي يستخدمونها. كما أسهمت شبكة الإنترنت في خلق عالم حيث المنطق الصارم أقل أهمية من الصور المتوازية المؤثرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus