The Solidarity Network Programme had been established in 2004. | UN | وكان قد أنشيء برنامج شبكة التضامن عام 2004. |
Solidarity Network Programme funds had been allocated to schools for needs including uniforms, shoes, books, and transportation. | UN | وقد خصصت أرصدة برنامج شبكة التضامن للمدارس من أجل الاحتياجات التي تتضمن الزي المدرسي والأحذية والكتب ووسائل النقل. |
But challenges remain, and we have successfully implemented the presidential Solidarity Network programme, which takes care of 200,000 families living in the poorest towns in rural El Salvador. | UN | ولكن لا تزال توجد تحديات، وقد نفذنا بنجاح برنامج شبكة التضامن الرئاسية، التي تعنى بـ 000 200 أسرة تعيش في أفقر البلدات في ريف السلفادور. |
Transfers the functions of the Presidential Office for Displaced Persons to the Social Solidarity Network (RSS). | UN | نقلت مهام الهيئة الاستشارية لرئيس الجمهورية فيما يتعلق بالمشردين إلى شبكة التضامن الاجتماعي، |
The same network of solidarity extended beyond the national frontiers and provided a glimpse of what the international community should be like. | UN | ونطاق شبكة التضامن هذه يتجاوز الحدود الوطنية ويعطي لمحة عما ينبغي أن يكون عليه المجتمع الدولي. |
The Social Solidarity Network has been implementing 13 special programmes, aimed at the most vulnerable sectors of the population affected by poverty. | UN | وما فتئت شبكة التضامن الاجتماعي تنفذ ١٣ برنامجا خاصا استهدفت أضعــف القطاعــات مــن السكان المتضررين من الفقر. |
Women Living under Muslim Laws -- International Solidarity Network | UN | منظمة النساء اللائي يعشن في ظل قوانين إسلامية - شبكة التضامن الدولي |
Vieoeoji istaiga Žmogaus teisiu stebejimo institutas Women Living under Muslim Laws -- International Solidarity Network | UN | منظمة النساء اللائي يعشن في ظل قوانين إسلامية - شبكة التضامن الدولي |
Moreover, delays and problems were encountered in the administrative reorganization that assigned the function of coordinating assistance for displaced persons to the Social Solidarity Network. | UN | وفضلاً عن ذلك، حدثت تأخيرات وظهرت مشكلات في إعادة التنظيم الإداري الذي أُسندت بموجبه مهمة تنسيق المساعدة المقدمة إلى الأشخاص المشردين، إلى شبكة التضامن الاجتماعي. |
Victims of violence who had been displaced from their place of origin were cared for through the displaced persons' programme, in coordination with the Social Solidarity Network and the World Food Programme. | UN | وقدمت الرعاية لضحايا العنف الذين شردوا من أماكن إقامتهم الأصلية عن طريق برنامج الأشخاص المشردين، بالتنسيق مع شبكة التضامن الاجتماعية وبرنامج الأغذية العالمي. |
Sectoral action is being executed in coordination with the social Solidarity Network and includes specific interventions on housing and infrastructure provision, which consider the granting of direct subsidies, individual or associative, according to the demand. | UN | ويجري تنفيذ إجراءات على مستوى القطاعات بالتنسيق مع شبكة التضامن الاجتماعي وتشمل تدخلات محددة بشأن توفير اﻹسكان والهياكل اﻷساسية، تتضمن النظر في منح إعانات مالية مباشرة، لﻷفراد أو المجموعات بناء على الطلب. |
The first is the Solidarity Network programme to combat poverty and extreme poverty head on, with a special role for Salvadorian women. | UN | أولها برنامج " شبكة التضامن " لمكافحة الفقر والفقر المدقع، مع تخويل النساء السلفادوريات تأدية دور خاص. |
The Social Solidarity Network reported more than 130,000 newly displaced people, in the period up until September 2003. | UN | فقد أبلغت شبكة التضامن الاجتماعي عن أكثر من 000 130 شخص شُردوا حديثاً في الفترة الممتدة حتى أيلول/سبتمبر 2003. |
The Social Solidarity Network points to the overall insecurity, armed confrontations, selective threats, massacres and the occupation of municipalities by illegal armed groups as being the causes of displacement. | UN | وتشير شبكة التضامن الاجتماعي إلى انعدام الأمن بوجه عام إلى والمجابهات المسلحة والتهديدات الانتقائية والمذابح واحتلال الجماعات المسلحة غير الشرعية للبلديات، باعتبارها أسباب التهجير. |
Our Government has established the Solidarity Network programme to provide assistance, education, help and, above all, hope to the most vulnerable sectors of our society. | UN | وقد أنشأت حكومتنا برنامج شبكة التضامن لتقديم المساعدة والتعليم والعون، والأهم من كل ذلك: الأمل - للقطاعات الأشد ضعفا في مجتمعنا. |
According to data from the National Register of Displaced Persons held by the Social Solidarity Network, in the period from 2003 to June of 2006 a total of 261,046 women were helped by the assistance programme for the displaced population. | UN | ووفقا لبيانات مستمدة من السجل الوطني للمشردين الذي تتعهده شبكة التضامن الاجتماعي، ساعد برنامج مساعدة السكان المشردين ما مجموعه 046 261 امرأة في الفترة من 2003 إلى حزيران/يونيه 2006. |
Likewise, I should also mention that through our Solidarity Network and a comprehensive policy that addresses education, health, nutrition and other basic services, the Government is providing support to families living in extreme poverty in rural areas. | UN | وبالمثل، ينبغي أن أذكر أيضا أنه من خلال شبكة التضامن لدينا ومن خلال سياسة شاملة تتناول خدمات التعليم والصحة والتغذية والخدمات الأساسية الأخرى، تقدم الحكومة الدعم للأسر التي تعيش في فقر مدقع في المناطق الريفية. |
President Pastrana indicated that his Government was working closely with the Social Solidarity Network, a government welfare agency, to address the urgent needs of the displaced and that they would continue to seek the support and the advice of the United Nations in that regard. | UN | وأشار الرئيس باسترانا إلى أن حكومته تتعاون تعاونا وثيقا مع شبكة التضامن الاجتماعي، وهي وكالة حكومية للرعاية الاجتماعية، من أجل تلبية الاحتياجات العاجلة للمشردين، وأنها ستواصل التماس الدعم والمشورة من الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
The Government pointed out that the President's Social Solidarity Network was conducting a special programme to promote the rights and the protection of the homeless in 12 cities. | UN | ٠٨- وأشارت الحكومة إلى أن شبكة التضامن الاجتماعي التي أقامها الرئيس تضطلع ببرنامج خاص لتعزيز حقوق المشردين وحمايتهم في ٢١ مدينة. |
BAOBAB evolved from a three-year research project on women and the law that was coordinated by the international network of solidarity Women Living under Muslim Laws, which started in 1993. | UN | وانبثقت المنظمة عن مشروع بحثي مدته ثلاثة سنوات يتعلق بالمرأة والقانون قامت بتنسيقه شبكة التضامن الدولية للنساء اللواتي يعشن في ظل قوانين الإسلام، وبدأ تنفيذه في عام 1993. |
the Network of democratic solidarity that provides support to countries emerging from conflict or from autocratic regimes is founded on a philosophy of freedom that repudiates threats from international terrorism or radicalism, which have developed their own network as a sort of parallel globalization based on fear. | UN | وتستند شبكة التضامن الديمقراطي، التي تقدم الدعم للبلدان الخارجة من الصراع أو من الأنظمة الاستبدادية إلى فلسفة الحرية التي ترفض التهديدات الناجمة عن الإرهاب الدولي أو التطرف، اللذين وضعا شبكتهما الخاصة بهما باعتبارها شكلا من أشكال العولمة الموازية القائمة على الخوف. |
For instance, while for CODHES the main criterion used in its calculation is the factual situation of being internally displaced, the Manager of the Government's Red de Solidaridad noted that the figure used by his office counts only those displaced considered to be in need of attention. | UN | وعلى سبيل المثال فإن المعيار الرئيسي الذي استخدمته المستشارية في حسابها هو الحالة الواقعية للتشرد الداخلي، في حين قال مدير شبكة التضامن التابعة للحكومة إن الرقم الذي يستخدمه مكتبه لا يحسب سوى المشردين الذين يعتبرون في حاجة إلى الاهتمام. |
2. THE ACTION OF THE LGW -- SOLIDARY Society Network | UN | 2 - أنشطة رابطة الإرادة الحسنة - شبكة التضامن الاجتماعي |