"شبكة من المنظمات غير الحكومية" - Traduction Arabe en Anglais

    • a network of non-governmental organizations
        
    • a network of NGOs
        
    • an NGO network
        
    • network of NGOs that
        
    • non-governmental organization network
        
    • network of non-governmental organizations with
        
    Experience also demonstrates that the existence of a network of non-governmental organizations tends to facilitate their collaborative activities with Governments. UN كما تبين من الخبرة أن وجود شبكة من المنظمات غير الحكومية تعمل على تيسير أنشطتها التعاونية مع الحكومات.
    This organization is a member of the Associated Country Women of the World (ACWW), which is a network of non-governmental organizations with a presence in 64 countries. UN وهذه المنظمة عضو في الاتحاد العالمي للمرأة الريفية، وهو شبكة من المنظمات غير الحكومية المتواجدة في 64 بلداً.
    Global Action Plan International is a network of non-governmental organizations working for sustainable behaviour change. UN المنظمة الدولية لخطة العمل العالمية هي شبكة من المنظمات غير الحكومية التي تعمل من أجل إحداث تغيير مستدام في السلوك.
    :: Support to the creation of a network of NGOs working to combat violence against women. UN ▪ دعم إنشاء شبكة من المنظمات غير الحكومية التي تعمل على مكافحة العنف ضد المرأة.
    This is a network of NGOs that are working together in the development of tools to rapidly implement reproductive health services in emergency situations. UN وهذا الاتحاد هو شبكة من المنظمات غير الحكومية التي تعمل معا في استحداث أدوات لتقديم خدمات الصحة اﻹنجابية بسرعة في حالات الطوارئ.
    an NGO network is also planned. UN ومن المعتَزَم أيضاً إقامة شبكة من المنظمات غير الحكومية.
    The Government worked closely with a network of non-governmental organizations, hospitals and schools to ensure appropriate assistance, and was engaging several foreign embassies to strengthen partnership and coordination to counter trafficking in persons. UN وتعمل الحكومة بشكل وثيق مع شبكة من المنظمات غير الحكومية والمستشفيات والمدارس لتضمن تقديم المساعدة المناسبة وهي تتصل بعدة سفارات أجنبية لتوطيد الشراكة والتنسيق من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The mainstay of those efforts was a network of non-governmental organizations (NGOs), churches and government institutions, supported by Angola's National Council for Children. UN وإن الركيزة التي تقوم عليها هذه الجهود هي شبكة من المنظمات غير الحكومية والكنائس والمؤسسات الحكومية، التي يدعمها المجلس الوطني المعني بالأطفال في أنغولا.
    Linkages and partnerships with other United Nations coordinating bodies and with a network of non-governmental organizations as well as substantive support to non-governmental organizations will be enhanced and strengthened. UN وسيجري تعزيز وتدعيم الروابط والشراكات مع هيئات التنسيق اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة وكذلك مع شبكة من المنظمات غير الحكومية. وسيجري تقديم الدعم الفني إلى المنظمات غير الحكومية.
    The Committee has stressed its role in bringing together and developing a network of non-governmental organizations interested in the question of Palestine and in promoting solidarity activities, as well as concrete assistance. UN وأكدت اللجنة أيضا دورها في تجميع وتنمية شبكة من المنظمات غير الحكومية المهتمة بقضية فلسطين وتعزيز أنشطة التضامن فضلا عن تقديم المساعدة الملموسة.
    The Philippines was addressing the problem of violence against women through various institutions, including a national commission on the role of Filipino women, which coordinated activities with the women's crisis centre and was assisted by a network of non-governmental organizations. UN وأضافت أن الفلبين تتصدى لمشكلة استخدام العنف ضد المرأة من خلال مؤسسات مختلفة، من بينها لجنة وطنية معنية بدور المرأة الفلبينية تتولى تنسيق اﻷنشطة مع المركز المعني باﻷزمات التي تواجهها المرأة وتحظى بمساعدة شبكة من المنظمات غير الحكومية.
    That has led to the establishment of a national council to comprehensively address HIV/AIDS that includes both public and private participation; the adoption of a general law on AIDS; the establishment of a network of non-governmental organizations and the implementation of a comprehensive programme for people with HIV/AIDS. UN ولقد أفضى ذلك إلى إنشاء مجلس وطني للتصدي الشامل للوباء، الذي يشمل مشاركة عامة وخاصة معا؛ وإلى إقرار قانون عام بشأن الإيدز؛ وإلى إنشاء شبكة من المنظمات غير الحكومية وتنفيذ برنامج شامل للمصابين بالفيروس والإيدز.
    121. The Committee also stresses the value of its role as a catalyst in bringing together and developing a network of non-governmental organizations interested in the question of Palestine and in promoting solidarity activities, as well as concrete assistance. UN ١٢١ - وتؤكد اللجنة أيضا على أهمية دورها بوصفه دورا حفازا في الجمع بين شبكة من المنظمات غير الحكومية المهتمة بقضية فلسطين وتعزيز أنشطة التضامن فضلا عن تقديم مساعدة ملموسة، وفي تطوير هذه الشبكة.
    The organization supported people's organizations and NGOs in the creation of a network of NGOs for Central Africa. UN وقدمت المنظمة الدعم للمنظمات الشعبية والمنظمات غير الحكومية لإنشاء شبكة من المنظمات غير الحكومية لوسط أفريقيا.
    a network of NGOs, focused on programmes to prevent early pregnancies, and other organizations, including the White Cross and Planned Parenthood were engaged in the issue. UN وتشارك في هذه المسألة شبكة من المنظمات غير الحكومية تركز على برامج لمنع الحمل المبكر، بالإضافة إلى منظمات أخرى، من بينها الصليب الأبيض، ومؤسسة تنظيم الوالدية.
    a network of NGOs working on human rights has been established following the first training organized by OHCHR. UN فقد أنشئت شبكة من المنظمات غير الحكومية معنية بحقوق الإنسان عقب التدريب الأول الذي نظمته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    AAW works with a network of NGOs and other organizations to provide women with basic human security by influencing policies and legislation and providing relevant services and programmes. UN يعمل تحالف المرأة العربية مع شبكة من المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات الأخرى، بغية توفير أساسيات الأمن البشري للمرأة من خلال التأثير على السياسات والتشريعات وتوفير الخدمات والبرامج ذات الصلة.
    This programme is a network of NGOs that uses capacity-strengthening, intersectoral collaboration and multidisciplinary teamwork to provide technical cooperation in capacity-building for research to other countries in the region. UN وهذا البرنامج مؤلف من شبكة من المنظمات غير الحكومية تستخدم تعزيز القدرات، والتعاون المشترك بين القطاعات، والعمل الجماعي متعدد التخصصات، لتقديم التعاون التقني لبناء القدرات البحثية الى البلدان اﻷخرى في المنطقة.
    This programme is a network of NGOs that uses capacity-strengthening, intersectoral collaboration and multidisciplinary teamwork to provide technical cooperation in capacity-building for research to other countries in the region. UN وهذا البرنامج مؤلف من شبكة من المنظمات غير الحكومية تستخدم تعزيز القدرات، والتعاون المشترك بين القطاعات، والعمل الجماعي متعدد التخصصات، لتقديم التعاون التقني لبناء القدرات البحثية الى البلدان اﻷخرى في المنطقة.
    In Europe it is to promote a common set of best practices for separated children and to mobilize an NGO network to work on their behalf. UN وفي أوروبا، فإن الهدف هو التشجيع على وضع مجموعة مشتركة من الممارسات الفضلى للأطفال المنفصلين عن أسرهم وحشد جهود شبكة من المنظمات غير الحكومية للعمل لصالحهم.
    In Europe it is to promote a common set of best practices for separated children and to mobilize an non-governmental organization network to work on their behalf. UN وفي أوروبا، فإن الهدف هو التشجيع على وضع مجموعة مشتركة من الممارسات الفضلى للأطفال المنفصلين عن أسرهم وحشد جهود شبكة من المنظمات غير الحكومية للعمل لصالحهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus