The Montserrat Water Authority takes water from springs high in the mountains, treats it lightly and then stores and distributes it to customers through its network of pipes and reservoirs. | UN | وتستمد هيئة المياه في مونتسيرات المياه من الينابيع التي تقع في أعالي الجبال، وتعالجها معالجة طفيفة، ثم تخزنها وتوزعها على زبائنها بواسطة شبكتها المؤلفة من الأنابيب والخزانات. |
In parallel, UNIDO continues to add new nodes to its network in the form of new NCPCs. | UN | وبالتوازي مع ذلك، تستمر اليونيدو في إضافة عُقَد جديدة إلى شبكتها في شكل مراكز وطنية جديدة للإنتاج الأنظف. |
In parallel, UNIDO had been continuing to add new nodes to its network in the form of new NCPCs. | UN | وفي موازاة ذلك، واصلت اليونيدو تعزيز شبكتها بإضافة عُقد جديدة إليها في شكل مراكز وطنية جديدة للإنتاج الأنظف. |
To foster political dialogue, electoral participation and State decentralization, the Mission will expand its network of regional media centres and the coverage of the United Nations radio to all 10 departments. | UN | ومن أجل تعزيز الحوار السياسي والمشاركة في الانتخابات والأخذ باللامركزية في الدولة، ستقوم البعثة بتوسيع شبكتها من المراكز الإعلامية الإقليمية ومن تغطية إذاعة الأمم المتحدة لجميع المقاطعات العشر. |
The foundation of UNRWA health care remains its network of 122 primary health-care facilities. | UN | لا يزال أساس أنشطة الرعاية الصحية لﻷونروا يتمثل في شبكتها المكونة من ٢٢١ مرفقا للرعاية الصحية اﻷولية. |
The foundation of UNRWA health care remains its network of 122 primary health-care facilities. | UN | لا يزال أساس أنشطة الرعاية الصحية لﻷونروا يتمثل في شبكتها المكونة من ١٢٢ مرفقا للرعاية الصحية اﻷولية. |
For example, the increasing number of environmental samples taken will require IAEA to improve its laboratory's capability to analyse higher numbers of samples and expand its network of analytical laboratories in member States. | UN | فعلى سبيل المثال، سيستدعي العدد المتزايد من العينات البيئية المأخوذة أن تحسّن الوكالة من قدرة مختبرها على تحليل عدد أكبر من العينات وأن توسّع شبكتها من المختبرات التحليلية في الدول الأعضاء. |
Another important consideration is the expansion of its network of regional offices and relevant capacity building and training of officers and support staff. | UN | وهناك اعتبار مهم آخر هو توسيع شبكتها ومكاتبها الإقليمية وبناء القدرات ذات الصلة وتدريب الموظفين وموظفي الدعم. |
According to press reports, Cable and Wireless is upgrading its network with the most technologically advanced systems. | UN | وحسب التقارير الصحفية، تقوم شركة كيبل آند وايرلس بتحديث شبكتها بإدخال أكثر النظم تقدما من الناحية التكنولوجية. |
WAR was able to give a number of rape survivors in its network a chance to speak out about their experiences. | UN | وقد استطاعت المنظمة أن تمنح الفرصة إلى عدد ممن مررن بالاغتصاب في التحدث في شبكتها عن تجاربهن. |
Colombia should extend its network of bilateral investment treaties (BITs) and double taxation treaties (DTTs). | UN | وينبغي أن توسع كولومبيا شبكتها الخاصة بمعاهدات الاستثمار الثنائية ومعاهدات الازدواج الضريبي. |
It intended to expand its network of BITs and DTTs. | UN | وهي تعتزم توسيع شبكتها الخاصة بمعاهدات الاستثمار الثنائية ومعاهدات الازدواج الضريبي. |
According to press reports, Cable and Wireless is upgrading its network with the most technologically advanced systems. | UN | وحسب التقارير الصحفية، تقوم شركة كيبل آند وايرلس بتحديث شبكتها بإدخال أكثر النظم تقدما من الناحية التكنولوجية. |
According to press reports, Cable and Wireless is upgrading its network with the most technologically advanced systems. | UN | وحسب التقارير الصحافية، تقوم شركة كيبل آند وايرلس بتحديث شبكتها بإدخال أكثر النظم تقدما من الناحية التكنولوجية. |
The foundation of UNRWA health care is its network of 122 primary health-care facilities. | UN | وحجر الزاوية في الرعاية الصحية التي تقدمها الأونروا هو شبكتها المكونة من 122 مرفقا لتقديم الرعاية الصحية الأولية. |
According to press reports, Cable and Wireless is upgrading its network with the most technologically advanced systems. | UN | وحسب التقارير الصحفية، تقوم شركة كيبل آند وايرلس بتحديث شبكتها بإدخال أكثر النظم تقدما من الناحية التكنولوجية. |
Evaluations also point to the need for the Special Unit to strengthen its network of focal points around the world and to increase policy guidance to country offices and bureaus and units at headquarters. | UN | وتشير التقييمات أيضا إلى الحاجة إلى قيام الوحدة الخاصة بتعزيز شبكتها التي تشمل مراكز تنسيق في شتى أنحاء العالم وأن تزيد من توفير التوجيه لسياسات المكاتب القطرية بأنواعها، والوحدات في المقر. |
Additionally, UNMOVIC has used its network of accredited laboratories to analyse a sample of missile propellant. | UN | وعلاوة على ذلك، استخدمت أنموفيك شبكتها من المختبرات المعتمدة لتحليل عينة من وقود القذائف. |
The need to strengthen national focal points and revitalize their network was emphasized. | UN | وشدد على ضرورة تعزيز جهات التنسيق الوطنية وتنشيط شبكتها. |
Now she must reinforce her bridge, because her web will hang from it. | Open Subtitles | عليها أن تقوّي الجسر الآن لأن شبكتها ستتدلّى منه |
Furthermore, the secretariat continued to expand its electronic network of experts and databases in the area of investment. | UN | وعلاوة على ذلك، واصلت الأمانة توسيع نطاق شبكتها الإلكترونية من الخبراء وقواعد البيانات في مجال الاستثمار. |
The net increase of $915,000 arises from the requirement of the Organization to provide labour-intensive 24-hour technical services to adequately support its LAN and Internet applications. | UN | وتعود الزيادة الصافية البالغ قدرها ٠٠٠ ٥١٩ دولار إلى طلب المنظمة توفير خدمات تقنية كثيفة العمالة على مدار الساعة لدعم شبكتها الداخلية وتطبيقات الانترنت على نحو ملائم. |
It was to be hoped that other sources of financing could also be found so as to extend the network of partners. | UN | ومن المستحسن، مع هذا، تمكين هذه البلدان من الاستناد إلى مصادر تمويل أخرى، لتوسيع نطاق شبكتها من الشركاء. |