Also noting the development of web technologies that assist in providing access to data over the Internet, | UN | وإذ يلاحظ كذلك استحداث تقنيات شبكية تساعد على تيسير الوصول إلى البيانات عبر شبكة الإنترنت، |
Apart from the broadcasts, UN radio also currently maintains web sites for the six official languages, Portuguese and Kiswahili. | UN | وفضلا عن الإذاعات، تضم إذاعة الأمم المتحدة حاليا مواقع شبكية للغات الرسمية الست إضافة إلى البرتغالية والسواحلية. |
Development and maintenance of web portals for information system of BCRCs | UN | تطوير وصيانة مراكز شبكية لنظم المعلومات للمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل |
Mongolia plans to establish a network linking district health centres, hospitals, departments and family centres. | UN | وتعتزم منغوليا إنشاء روابط شبكية بين المراكز الصحية المحلية والمستشفيات والإدارات ومراكز الأسرة. |
The design and implementation of a communication strategy could include web-based data sharing systems for different parts of the Regular Process. | UN | ويمكن أن يشمل وضع وتنفيذ استراتيجية الاتصال نظماً شبكية لتبادل البيانات تخصص لمختلف أجزاء العملية المنتظمة. |
Other websites provide online calculators that help people learn how to reduce their carbon footprint. | UN | وتقدم مواقع شبكية أخرى حاسبات إلكترونية تساعد الناس على تعلّم كيفية خفض آثارها من الكربون. |
It was the Israeli doctor who told me that it is on account of the beating that I got this problem with the retina. | UN | إن الطبيب اﻹسرائيلي هو الذي أخبرني بأن المشكلة التي حلت في شبكية العين سببها الضرب المبرح الذي تعرضت له. |
The GeoPortal will offer web services for sharing the locations of refugees and internally displaced populations. | UN | وسيوفر هذا الموقع خدمات شبكية لتبادل المعلومات عن مواقع اللاجئين والسكان المشردين داخليا. |
A mailbox and web page had been set up to field queries and provide information. | UN | وأوضحت أن صندوقا بريديا وصفحة شبكية قد أنشئتا للإجابة على الاستفسارات وتوفير المعلومات. |
It may be useful to link the various sites through a common web portal at a prominent location, once they are established and regularly updated. | UN | وقد يكون من المفيد ربط مختلف تلك المواقع ببوابة شبكية يختار لها موقع بارز، حالما يجري إنشاؤها واستكمالها بصورة منتظمة. |
It will be structured in the form of a web portal designed to link activities, initiatives and documents related to the fight against corruption. | UN | وسوف يُنظَّم في شكل بوابة شبكية تُصمَّم لربط الأنشطة والمبادرات والوثائق المتعلقة بمكافحة الفساد. |
Some 60 national statistical offices produced promotional materials, such as special web pages, posters and flyers. | UN | وقام نحو 60 مكتبا إحصائيا وطنيا بإنتاج مواد ترويجية، من قبيل صفحات شبكية وملصقات ونشرات خاصة. |
To create an interactive web interface to facilitate feedback from users; | UN | إنشاء واجهة شبكية تفاعلية لتمكين المستخدمين من التعليق بسهولة؛ |
The Foundation has also supported several projects of a world-wide network through its International Environment Institute. | UN | وتدعم المؤسسة أيضا بضعة مشاريع لها علاقات شبكية على النطاق العالمي عن طريق معهد البيئة الدولي التابع لها. |
On the contrary, they are gaining importance, e.g., by becoming network hubs. | UN | بل إن تلك الأهمية تزداد، بأن تصبح تلك المؤسسات مثلا مراكز شبكية. |
The network is an Internet-based gateway to information for capacity-building. | UN | وشبكة تبادل المعلومات هذه هي بوابة للوصول عن طريق وصلة شبكية عبر الإنترنت إلى معلومات من أجل بناء القدرات. |
A conference website has been set up and will be developed into a web-based portal on national evaluation capacity. | UN | وقد أنشئ موقع شبكي للمؤتمر وسيجري تطويره بما يجعل منه بوابة شبكية تعنى بقدرات التقييم الوطنية. |
web-based systems to create, deploy and manage surveys as well as analyse their results. | UN | نُظم شبكية لإعداد وتوزيع وإدارة الاستقصاءات وتحليل نتائجها. |
To produce a user-friendly online resource on the Nairobi work programme; | UN | إيجاد موارد شبكية سهلة الاستعمال بشأن برنامج عمل نيروبي؛ |
I explained about the retina, how it sometimes tears and comes off from the back of the eye. | Open Subtitles | أوضحت له عن شبكية العين، وكيف أنّها أحياناً تتمزّق وتخرج عن مؤخرة العين. |
Kind of like a retinal flare after a photo flash. | Open Subtitles | تقريبا مثل ومضة على شبكية العين جرّاء فلاش الكاميرا |
It's burned into my retinas like I was staring into the sun. | Open Subtitles | هو حرقه في بلدي شبكية العين وكأني كنت تحدق في الشمس. |
We provide our customers with one networked portal for all trading, financial news and commentary, research. | Open Subtitles | نُقدم لعُملائنا عن طريق بوابة شبكية واحدة جميع عمليات التداول والأخبار المالية والتعقيب على الأحداث |
Increasing interest has been expressed in creating similar networking arrangements in the areas of archives and records management and travel services. | UN | وأعرب عن تزايد الاهتمام بإنشاء ترتيبات شبكية مماثلة في مجالي إدارة المحفوظات والسجلات وخدمات السفر. |
Trade and development Editor, Administrative Clerk, Office Assistant, website Clerk | UN | محرر، كاتب إداري، مساعد لأعمال المكاتب، كاتب مواقع شبكية |
The Global Compact is not a regulatory instrument, it is a voluntary initiative with a network-based character. | UN | ولا يُعد الميثاق العالمي صكا رقابيا، بل إنه مبادرة طوعية ذات طبيعة شبكية. |
NOW LET'S SEE WHAT HAPPENS IF WE ASSUME THAT THERE IS AN UNDERLYING grid STRUCTURE. | Open Subtitles | و الآن دعونا نرى ما يحدث إن افترضنا .وجود بنية شبكية أساسية |
Access to the Internet had become more limited, websites were blocked and hundreds of bloggers were imprisoned all over the world. | UN | وبات الوصول إلى الإنترنت محدوداً أكثر، فيما جرى تعطيل سبل الوصول إلى مواقع شبكية وسُجن مئات المدونين حول العالم. |
The information is included at a webpage reserved exclusively to the provincial women's offices. | UN | وترد هذه المعلومات في صفحة شبكية مخصصة حصريا للمكاتب الإقليمية للمرأة. |