"شبه العسكرية الصربية البوسنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Bosnian Serb paramilitary
        
    In the last several years there have been continued reports of serious human rights abuses perpetrated both by the Yugoslav authorities and by Bosnian Serb paramilitary forces crossing into Sandzak from the Republika Srpska. UN وخلال السنوات اﻷخيرة استمرت التقارير ترد عن وقوع تجاوزات خطيرة في حقوق اﻹنسان ارتكبتها كل من السلطات اليوغوسلافية والوحدات شبه العسكرية الصربية البوسنية التي عبرت إلى السنجق من جمهورية صريبسكا.
    " Strongly condemning the deliberate interdiction by Bosnian Serb paramilitary units of humanitarian assistance convoys, UN " وإذ يدين بقوة ما تقوم به الوحدات شبه العسكرية الصربية البوسنية من تعمد منع قوافل المساعدة الانسانية،
    " 2. Demands also to that effect the immediate cessation of armed attacks by Bosnian Serb paramilitary units against Srebrenica and their immediate withdrawal from the areas surrounding Srebrenica; UN " ٢ - يطالب تحقيقا لهذه الغاية بالوقف الفوري للهجمات المسلحة التي تشنها الوحدات شبه العسكرية الصربية البوسنية على سريبرينيتسا وانسحابها الفوري من المناطق المحيطة بسريبرينيتسا؛
    Deeply concerned at the continuing armed hostilities by Bosnian Serb paramilitary units against several towns in the Republic of Bosnia and Herzegovina and determined to ensure peace and stability throughout the country, most immediately in the towns of Sarajevo, Tuzla, Zepa, Gorazde, Bihac, as well as Srebrenica, UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء استمرار اﻷعمال العدائية المسلحة التي تشنها الوحدات شبه العسكرية الصربية البوسنية على مختلف المدن في جمهورية البوسنة والهرسك، وقد عقد العزم على كفالة السلم والاستقرار في جميع أنحاء البلد، وعلى وجه السرعة في مدن سراييفو وتوزلا وجيبا وغورازدي وبيهاك، إضافة الى سريبرنيتسا،
    " Also strongly condemning the actions taken by Bosnian Serb paramilitary units against UNPROFOR, in particular, their refusal to guarantee the safety and freedom of movement of UNPROFOR personnel, UN " وإذ يدين بقوة أيضا الاجراءات التي قامت بها الوحدات شبه العسكرية الصربية البوسنية ضد قوة اﻷمم المتحدة للحماية وخاصة، رفضها ضمان سلامة وحرية حركة أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية،
    Deeply concerned at the continuing armed hostilities by Bosnian Serb paramilitary units against several towns in the Republic of Bosnia and Herzegovina and determined to ensure peace and stability throughout the country, most immediately in the towns of Sarajevo, Tuzla, Zepa, Gorazde, Bihac, as well as Srebrenica, UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء استمرار اﻷعمال العدائية المسلحة التي تشنها الوحدات شبه العسكرية الصربية البوسنية على مختلف المدن في جمهورية البوسنة والهرسك، وقد عقد العزم على كفالة السلم والاستقرار في جميع أنحاء البلد، وعلى وجه السرعة في مدن سراييفو وتوزلا وجيبا وغورازدي وبيهاك، إضافة الى سريبرنيتسا،
    Deeply concerned at the continuing armed hostilities by Bosnian Serb paramilitary units against several towns in the Republic of Bosnia and Herzegovina and determined to ensure peace and stability throughout the country, most immediately in the towns of Sarajevo, Tuzla, Zepa, Gorazde, Bihac, as well as Srebrenica, UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء استمرار اﻷعمال العدائية المسلحة التي تشنها الوحدات شبه العسكرية الصربية البوسنية على مختلف المدن في جمهورية البوسنة والهرسك، وقد عقد العزم على كفالة السلم والاستقرار في جميع أنحاء البلد، وعلى وجه السرعة في مدن سراييفو وتوزلا وجيبا وغورازدي وبيهاك، إضافة الى سريبرنيتسا،
    This fuel is then used by the local Croatian Serb paramilitary units and the Bosnian Serb paramilitary units in their joint offensive against Bihac, a Security Council-declared safe area in Bosnia and Herzegovina. UN ومن ثم تقوم الوحدات شبه العسكرية الصربية الكرواتية المحلية والوحدات شبه العسكرية الصربية البوسنية باستخدام هذا الوقود في هجومها المشترك على بيهاتش، وهي منطقة أعلن مجلس اﻷمن أنها آمنة في البوسنة والهرسك.
    Recalling the demand in its resolution 819 (1993) that the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) immediately cease the supply of military arms, equipment and services to Bosnian Serb paramilitary units, UN وإذ يشير الى ما طلب في قراره ٨١٩ )١٩٩٣( بأن تتوقف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( فورا عن إمداد الوحدات شبه العسكرية الصربية البوسنية باﻷسلحة والمعدات العسكرية وتقديم الخدمات لها،
    " Deeply alarmed at the information provided by the Secretary-General to the Security Council on 16 April 1993 on the rapid deterioration of the situation in Srebrenica and its surrounding areas, as a result of the continued deliberate armed attacks and shelling of the innocent civilian population by Bosnian Serb paramilitary units, UN " وإذ يساوره بالغ الجزع إزاء المعلومات التي قدمها اﻷمين العام الى مجلس اﻷمن في ١٦ نيسان/ابريل ١٩٩٣ بشأن التدهور السريع للحالة في سريبرينيتسا والمناطق المحيطة بها، نتيجة لما تقوم به الوحدات شبه العسكرية الصربية البوسنية من هجمات مسلحة متعمدة ومستمرة، وقصف السكان المدنيين اﻷبرياء،
    " 3. Demands that the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) immediately cease the supply of military arms, equipment and services to the Bosnian Serb paramilitary units in the Republic of Bosnia and Herzegovina; UN " ٣ - يطالب أيضا بأن توقف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )الصرب والجبل اﻷسود( على الفور توريد اﻷسلحة والمعدات والخدمات العسكرية الى الوحدات شبه العسكرية الصربية البوسنية في جمهورية البوسنة والهرسك؛
    Recalling the demand in its resolution 819 (1993) that the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) immediately cease the supply of military arms, equipment and services to Bosnian Serb paramilitary units, UN وإذ يشير الى ما طلب في قراره ٨١٩ )١٩٩٣( بأن تتوقف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( فورا عن إمداد الوحدات شبه العسكرية الصربية البوسنية باﻷسلحة والمعدات العسكرية وتقديم الخدمات لها،
    Recalling the demand in its resolution 819 (1993) that the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) immediately cease the supply of military arms, equipment and services to Bosnian Serb paramilitary units, UN وإذ يشير الى ما طلب في قراره ٨١٩ )١٩٩٣( بأن تتوقف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( فورا عن إمداد الوحدات شبه العسكرية الصربية البوسنية باﻷسلحة والمعدات العسكرية وتقديم الخدمات لها،
    This is yet another in the most recent series of acts of aggression against the Republic of Croatia conducted recently by the Bosnian Serb paramilitary forces (Herzegovina Corps), that started several weeks ago. UN وليس هذا إلا عملا آخر من سلسلة اﻷعمال العدوانية اﻷخيرة على جمهورية كرواتيا من جانب القوات شبه العسكرية الصربية البوسنية )فيلق الهرسك( التي بدأت نشاطها منذ عدة أسابيع مضت.
    It also demanded the immediate withdrawal of Bosnian Serb paramilitary units from areas surrounding that town and the cessation of armed attacks against it, requested the Secretary-General to take steps to increase the presence of UNPROFOR in Srebrenica and to arrange for the safe transfer of the ill and wounded, and decided to send a mission of Council members to ascertain, first hand, the situation in Bosnia and Herzegovina. UN وطالب أيضا بالانسحاب الفوري للوحدات شبه العسكرية الصربية البوسنية من المناطق المحيطة بهذه المدينة ووقف الهجمات المسلحة عليها، وطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ خطوات لزيادة عدد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في سريبرنيتسا، وأن يتخذ الترتيبات اللازمة لنقل المدنيين الجرحى والمرضى بسلام، وقرر أن يوفد بعثة من أعضاء المجلس للتأكد من الحالة في البوسنة والهرسك بالوقوف المباشر عليها.
    Since then, the Council has adopted resolution 819 (1993) which demands that the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) immediately cease the supply of military arms, equipment and services to Bosnian Serb paramilitary units in the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN وبعد ذلك، اتخذ المجلس القرار ٨١٩ )١٩٩٣( الذي يطالب بأن توقف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( على الفور توريد اﻷسلحة والمعدات والخدمات العسكرية الى الوحدات شبه العسكرية الصربية البوسنية في جمهورية البوسنة والهرسك.
    " Concerned by the pattern of hostilities by Bosnian Serb paramilitary units against towns and villages in eastern Bosnia and in this regard reaffirming that any taking or acquisition of territory by the threat or use of force, including through the practice of'ethnic cleansing', is unlawful and unacceptable, UN " وإذ يساوره القلق إزاء نمط اﻷعمال القتالية التي تشنها الوحدات شبه العسكرية الصربية البوسنية على المدن والقرى في شرقي البوسنة، وإذ يعيد التأكيد، في هذا الصدد، على أن أي احتلال أي أراضي أو الاستيلاء عليها باستعمال القوة أو التهديد باستعمالها، بما في ذلك ممارسة " التطهير اﻹثني " ، يعتبر ممارسة غير مشروعة وغير مقبولة،
    It also demanded “the immediate cessation of armed attacks by Bosnian Serb paramilitary units against Srebrenica and their immediate withdrawal from the areas surrounding Srebrenica”, and further demanded that “the Federal Republic of Yugoslavia immediately cease the supply of military arms, equipment and services to the Bosnian Serb paramilitary units in the Republic of Bosnia and Herzegovina”. UN وطلب أيضا " الوقف الفوري للهجمات المسلحة التي تشنها الوحدات شبه العسكرية الصربية البوسنية على سريبرينيتسا وانسحابها الفوري من المناطق المحيطة بسريبرينيتسا " . وطالب كذلك " بأن توقف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( على الفور توريد اﻷسلحة والمعدات والخدمات العسكرية إلى الوحدات شبه العسكرية الصربية البوسنية في جمهورية البوسنة والهرسك " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus