"شبه جزيرة كوريا" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Korean peninsula
        
    • the peninsula of Korea
        
    I believe that, if such a plan could go ahead, steps towards the normalization of the situation on the Korean peninsula could be taken. UN وأعتقد أنه إذا ما تمكنت مثل تلك الخطة من المضي قدما، فإنه يمكن اتخاذ الخطوات لإعادة تطبيع الوضع في شبه جزيرة كوريا.
    Japan will continue its efforts to realize the denuclearization of the Korean peninsula through the Six-Party Talks. UN وستواصل اليابان جهودها لتحقيق نزع السلاح النووي من شبه جزيرة كوريا عبر المفاوضات السداسية.
    Statement on the Korean peninsula made on 26 March 1999 by the Presidency of the European Union UN البيان الصادر في ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٩ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن شبه جزيرة كوريا
    It is preposterous that the South Korean authorities should take issue with us, as if they were concerned about the nuclear issue on the Korean peninsula. UN ومن غيــر المعقــول أن تختلف سلطات كوريا الجنوبية معنا، كما لو كانت مهتمة بالقضية النووية في شبه جزيرة كوريا.
    The nuclear issue on the Korean peninsula is not a technical matter; it is a grave military and political one. UN إن القضية النووية في شبه جزيرة كوريا ليست مسألة تقنية، بل مسألة عسكريــة وسياسيــة خطيــرة.
    All this shows that Japan has no interest in the fair settlement of the nuclear issue on the Korean peninsula. UN كل هذا يوضــح أن اليابان لا تهتم بالتسوية العادلة للقضية النووية في شبه جزيرة كوريا.
    Paragraph 13 of the Armistice Agreement was a key provision, essential for preventing the recurrence of war on the Korean peninsula. UN وكانت الفقرة ١٣ من اتفاق الهدنة بندا أساسيا لا بد منه لمنع اندلاع الحرب من جديد في شبه جزيرة كوريا.
    The United States forces stationed in south Korea constitute a root cause of the aggravating and tense situation on the Korean peninsula. UN وتشكل قوات الولايات المتحدة المتمركزة في كوريا الجنوبية سببا أساسيا للحالة المتفاقمة والمتوترة في شبه جزيرة كوريا.
    In addition, wide support was expressed for the Korean peninsula Energy Development Organization (KEDO). UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم اﻹعراب عن تأييد واسع النطاق لمنظمة تنمية الطاقة في شبه جزيرة كوريا.
    The demilitarized zone of the Korean peninsula is a symbol of the tragic division of the nation; it is not a treasure to be proud of at the international forum. UN إن المنطقة المنزوعة السلاح في شبه جزيرة كوريا هي رمز لتقسيم اﻷمة المأساوي؛ وهو ليس بكنز يفتخر به في المنتدى الدولي.
    To the west, beyond the Sea of Japan and the East China Sea, are the Korean peninsula and China. UN وتقع شبه جزيرة كوريا والصين غرب اليابان وراء بحر اليابان وبحر شرق الصين.
    We hope that the denuclearization of the Korean peninsula will be achieved quickly and effectively, contributing to peace and security in the region and beyond. UN نرجو أن تتحقق إزالة السلاح النووي من شبه جزيرة كوريا بسرعة وبفعالية، مما يسهم في سلم المنطقة وأمنها وما يتجاوزها.
    Our demand for nuclear disarmament is linked to our efforts to achieve the denuclearization of the Korean peninsula. UN إن مطالبتنا بنزع السلاح النووي ترتبط بجهودنا الرامية إلى جعل شبه جزيرة كوريا منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    We look forward to further successful continuation of the six-party process with the ultimate goal of the denuclearization of the Korean peninsula. UN ونحن نتطلع إلى استمرار العملية السداسية ومواصلتها، بغرض جعل شبه جزيرة كوريا منطقة خالية من السلاح النووي.
    In the meantime, for the sake of peace on the Korean peninsula, the United Nations Command had an important role to play by ensuring that the integrity of the Armistice Agreement was not violated. UN وإلى أن يتم ذلك، تقوم قيادة الأمم المتحدة بدور هام في كفالة احترام اتفاق الهدنة، وخدمة السلام في شبه جزيرة كوريا.
    The nuclear issue in the Korean peninsula is of concern to Malaysia. UN إن القضية النووية في شبه جزيرة كوريا مصدر قلق لماليزيا.
    In closing, I should like to say that if one examines the plight of the Middle East and that of the Korean peninsula, a few key parallels can be drawn. UN وختاما أود أن أقول إنه عندما يبحث المرء محنة الشرق اﻷوسط ومحنة شبه جزيرة كوريا يمكن أن يجد أوجـه شبـه أساسيـة قليلـة.
    The situation on the Korean peninsula, however, contrasts, to a great degree, with these positive developments. UN لكن الحالة في شبه جزيرة كوريا تتناقض بدرجة كبيرة مع هذه التطورات الايجابية.
    It is, therefore, a very urgent issue to take steps designed to maintain peace and security in the Korean peninsula and in Asia and the Pacific. UN لذلك فإن اتخاذ خطوات من أجل حفظ السلم واﻷمن في شبه جزيرة كوريا وآسيا والمحيط الهادئ مسألة ملحة جداً.
    I am thinking in particular of the situations in the Middle East and on the Korean peninsula. UN وأفكر بوجه خاص في الحالة في الشرق اﻷوسط والحالة في شبه جزيرة كوريا.
    I think that is the way that we see as the best procedure in trying to improve the situation on the peninsula of Korea. UN واعتقد أن ذلك السبيل ينطوي برأينا على أفضل إجراء لتحسين الحالة في شبه جزيرة كوريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus