It is the National Nuclear Security Administration, and it is a semi-autonomous body within the Department of Energy. | UN | إنها إدارة الأمن النووي الوطني، وهي هيئة شبه مستقلة ضمن وزارة الطاقة. |
Today’s conflicts are primarily internal, often fought by multiple, semi-autonomous armed groups within existing State boundaries. | UN | فمنازعات اليوم داخلية أساسا، وكثيرا ما تدور رحاها بين جماعات مسلحة متعددة شبه مستقلة داخل حدود الدولة الواحدة. |
Today’s conflicts are primarily internal, often fought by multiple, semi-autonomous armed groups within existing State boundaries. | UN | فمنازعات اليوم داخلية بالدرجة اﻷولى، وكثيرا ما تدور رحاها بين جماعات مسلحة متعددة شبه مستقلة داخل حدود الدولة القائمة. |
It is a semi-independent public-law agency and has legal personality, financial independence and its own assets. | UN | وهو هيئة شبه مستقلة تخضع للقانون العام، ولها شخصية اعتبارية، وهي مستقلة مالياً ولها ذمة مالية مستقلة. |
The IPR proposes the creation of a new quasi-autonomous investment promotion agency (IPA) under a newly formed Ministry of Investment. | UN | ويقترح استعراض سياسة الاستثمار هذا إنشاء وكالة جديدة شبه مستقلة لتشجيع الاستثمار تُشرف عليها وزارة جديدة تُعنى بالاستثمار. |
The International Joint Commission, established as a quasi-independent body to deal with a number of Canada-United States water issues, may provide a model for consideration elsewhere. | UN | ولعل اللجنة الدولية المشتركة، التي أنشئت كهيئة شبه مستقلة لمعالجة عدد من مسائل المياه بين كندا والولايات المتحدة، توفر نموذجا جديرا بالاعتبار في أماكن أخرى. |
While overall responsibility for health centres is held by the Department of Health, legislation enacted in 2000 created semi-autonomous administration for the major hospitals. | UN | وفي حين تتحمل وزارة الصحة المسؤولية العامة عن المراكز الصحية، فقد أنشأ التشريع المسنون في عام 2000 إدارة شبه مستقلة للمستشفيات الكبرى. |
Women-operated and managed bakeries have evolved into semi-autonomous activities that generate income for the widows who bake bread. | UN | وقد تحولت المخابز التي تتولى النساء تشغيلها وإدارتها إلى أنشطة شبه مستقلة تدر دخلا على الأرامل اللواتي يخبزن. |
While overall responsibility for health centres is held by the Department of Health, legislation enacted in 2000 created semi-autonomous administration for the major hospitals. | UN | وفي حين تتحمل وزارة الصحة المسؤولية العامة عن المراكز الصحية، فقد أنشأ التشريع المسنون في عام 2000 إدارة شبه مستقلة للمستشفيات الكبرى. |
If the Service were to become the core of this new Unit, the Organization could lose a valuable semi-autonomous mechanism. | UN | وإذا أصبحت الدائرة العنصر الأساسي للوحدة الجديدة، قد تفقد المنظمة آلية قيمة شبه مستقلة ذاتيا. |
Conversion of public forest institutions into semi-autonomous commercial enterprises has been used to improve self-financing from the forest sector. | UN | واستُخدم تحويل المؤسسات الحرجية العامة إلى شركات تجارية شبه مستقلة لتحسين التمويل الذاتي من قطاع الغابات. |
The name “Raïa Mutomboki” is now claimed by semi-autonomous groups in Kabare, Kalehe, Mwenga, Walungu and Walikale territories. | UN | واسم ”رايا موتومبوكي“ تُطلقه على نفسها حاليا جماعاتٌ شبه مستقلة في أقاليم كاباري وكاليهي وموينغا ووالونغو وواليكالي. |
To establish a semi-autonomous United Nations body that would promote research and conduct training programmes on racism-related issues. | UN | :: إنشاء هيئة شبه مستقلة ذاتياً تابعة للأمم المتحدة تقوم بتعزيز البحوث والاضطلاع ببرامج تدريبية بشأن القضايا المتصلة بالعنصرية. |
While overall responsibility for health centres is held by the Department of Health, legislation enacted in 2000 created semi-autonomous administration for the major hospitals. | UN | وفي حين أن إدارة الصحة تتحمل المسؤولية الإجمالية عن المراكز الصحية، فإن تشريعا سُنّ في عام 2000 أنشأ إدارة شبه مستقلة للمستشفيات الكبرى. |
Little or no information is available on their official status or on whether they are under the jurisdiction of legislative bodies or are autonomous or semi-autonomous. | UN | والمعلومات المتاحة قليلة، إن وجدت أصلا، عن صفتها الرسمية أو عما إذا كانت تدخل ضمن ولاية الهيئات التشريعية أو أنها مستقلة أو شبه مستقلة. |
The National Skills Training Programme (NSTP) will be restructured to move away from a totally government entity to become a broad-based/ semi-autonomous statutory entity that addresses all of the training needs of the country. | UN | سيعاد تنظيم البرنامج الوطني للتدريب على المهارات لتحويله من هيئة حكومية صرفة إلى هيئة قانونية شبه مستقلة تستند إلى قاعدة عريضة تُعنى بتلبية جميع احتياجات البلد من التدريب. |
The separation of the core functions of the secretariat into small, semi-autonomous offices has generally not proved conducive to task-based teamwork. | UN | ولم يثبت بشكل عام أن توزيع المهام الأساسية للأمانة على مكاتب صغيرة شبه مستقلة ذاتيا يمكن أن يؤدي إلى نشوء فريق عمل قائم على المهام. |
8. The legacy is widespread social breakdown, lawlessness, the proliferation of small arms and the involvement of multiple and often semi-autonomous warring groups. | UN | 8 - والتركة التي تخلفها واسعة النطاق تشمل انهيار المجتمع، وغياب القانون، وانتشار الأسلحة الصغيرة وتورط فئات متحاربة متعددة غالبا ما تكون شبه مستقلة. |
46. While overall responsibility for health centres is held by the Department of Health, legislation enacted in 2000 created semi-autonomous administration for the major hospitals. | UN | 46 - وبينما تتولى وزارة الصحة المسؤولية العامة عن مراكز الصحة، أنشأت القوانين المسنونة في عام 2000 إدارة شبه مستقلة للمستشفيات الرئيسية. |
Over the years, many new entities were created, each with a distinct, semi-independent identity and not fitting any preconceived model. | UN | وعلى مر الأعوام، أُنشئت كيانات جديدة كثيرة، كل منها له هوية مميزة شبه مستقلة ولا ينطبق عليه أي من النماذج التي سبق وضعها. |
Each of the five branches and sections operate as a quasi-autonomous unit. | UN | فكل من الفروع واﻷقسام الخمسة يعمل كوحدة شبه مستقلة. |
The IG of these agencies typically has a quasi-independent status within the organization, is removable only by the President and has specific reporting responsibilities outside its agency and directly to Congress. | UN | وعادة ما يحظى المفتش العام لتلك الوكالات بوضعية شبه مستقلة داخل المؤسسة، وللرئيس وحده صلاحية عزله، ويضطلع بمسؤوليات إبلاغ محددة خارج نطاق وكالته وتجاه الكونغرس مباشرة. |
We have also set up principles of accountability and transparency at all levels of public life by creating strong autonomous institutions to combat corruption, nepotism and abuses of power. | UN | وقد وضعنا أيضا مبدأي المساءلة والشفافية على جميع مستويات الحياة العامة بإنشاء مؤسسات قوية شبه مستقلة لمكافحة الفساد والمحاباة واستغلال السلطة. |
21. The United States Virgin Islands Economic Development Authority is a semiautonomous government instrumentality responsible for the promotion and enhancement of economic development in the Territory. | UN | 21 - وتشكل هيئة التنمية الاقتصادية بجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، آلية حكومية شبه مستقلة مسؤولة عن تشجيع وتعزيز التنمية الاقتصادية في الإقليم. |