"شتى الآليات" - Traduction Arabe en Anglais

    • various mechanisms
        
    • variety of mechanisms
        
    • various regional mechanisms
        
    (xi) African Governments have established various mechanisms to mainstream gender in the formulation of policies, plans and programmes. UN ' 11` أنشأت الحكومات الأفريقية شتى الآليات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في صوغ السياسات والخطط والبرامج.
    various mechanisms could be used to promote the human rights responsibilities of States and transnational corporations. UN ويمكن استخدام شتى الآليات للنهوض بمسؤوليات الدول والشركات عبر الوطنية في مجال حقوق الإنسان.
    Therefore S & T2011 discussed various mechanisms to continuously engage with the scientific community and ensure that the verification regime will stay attuned to scientific and technological progress. UN لذلك، ناقش مؤتمر العلم والتكنولوجيا لعام 2011 شتى الآليات اللازمة للتواصل باستمرار مع المجتمع العلمي وضمان مواكبة نظام التحقق للتقدم العلمي والتكنولوجي.
    The Philippines recognizes the role of civil society in addressing the issue of trafficking of such weapons, which is played through various mechanisms designed to establish and promote a culture of peace. UN وتقر الفلبين بدور المجتمع المدني في التصدي لمسألة الاتجار بتلك الأسلحة من خلال شتى الآليات المصممة لبناء وتعزيز ثقافة السلام.
    Many human rights treaties contain a variety of mechanisms which may apply by virtue of ratification, by a declaration opting in or a reservation opting out of a provision. UN يضم العديد من معاهدات حقوق الإنسان شتى الآليات التي قد تنطبق بموجب التصديق أو بموجب إعلان بالالتزام بحكم من الأحكام أو تحفظ على الالتزام به.
    Egypt welcomed Benin's commitments with the various mechanisms of the Human Rights Council, including the UPR. UN 40- ورحبت مصر بالالتزامات التي قطعتها بنن على نفسها إزاء شتى الآليات التابعة لمجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك الاستعراض الدوري الشامل.
    OHCHR, in sharing the Guiding Principles with its staff, has suggested that the Principles, in setting out the needs and rights of internally displaced persons, provide guidance which should be of assistance to the various mechanisms in implementing these requests. UN واقترح مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان في استعراض المبادئ التوجيهية مع موظفيه أن توفر المبادئ، في تحديدها احتياجات وحقوق المشردين داخليا، التوجيه الذي ينبغي أن يساعد شتى الآليات على تنفيذ هذه المطالب.
    10. We recognize that our countries have made progress in past decades in regional and subregional integration processes and in establishing various mechanisms, which reflect the region's diversity, plurality and aspiration for unity and provide a solid foundation for building a community that includes all the States of Latin America and the Caribbean; UN 10 - وإذ نقر بأن بلداننا قد أحرزت تقدما في عمليات التكامل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي وفي إنشاء شتى الآليات على مدى العقود الماضية، ما يعكس نزوع المنطقة إلى الوحدة وما تتسم به من تنوع وتعدد، ويرسي قاعدة صلبة لبناء جماعة تضم كافة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي؛
    Since, the National Dialogue and Reconciliation Accord was concluded in February 2008, the Grand Coalition Government of Kenya has put in place various mechanisms aimed at ensuring that the terrible experience of post-election violence is never repeated. UN ومنذ إبرام اتفاق الحوار والمصالحة الوطنيين في شباط/فبراير 2008، وضعت حكومة الائتلاف الكبير في كينيا شتى الآليات الرامية إلى كفالة ألا تتكرر على الإطلاق التجربة الفظيعة من العنف الذي حصل بعد الانتخابات.
    55. With regard to the proposal of the African Group for a study to be undertaken by the Special Rapporteur, a number of participants were of the view that, if a study were to be done on how different mechanisms and programmes could be made more effective, it should be undertaken by the Office of the High Commissioner which was in a better position to know how the various mechanisms functioned and had an overview of how they worked together. UN 57- وفيما يتعلق بمقترح المجموعة الأفريقية بتكليف المقرر الخاص بإجراء دراسة، رأى عدد من المشتركين أنه إذا قدر إجراء دراسة عن كيفية زيادة فعالية مختلف الآليات والبرامج، فينبغي أن يعهد بها إلى مكتب المفوضة السامية باعتبار أنه في وضع أفضل يمكنه من التعرف على كيفية عمل شتى الآليات أو تتوفر له نظرة عامة عن كيفية عملها معاً.
    57. In response to the observations of the representative of France, he said that one of the advantages of the various mechanisms proposed in the UNU-WIDER study was precisely their complementarity and that the value of double-dividend taxation systems lay in the very large impact which they could have even when operated at very low rates. UN 57 - وفي معرض الرد على تعليقات الوفد الفرنسي، يراعَى أن المزايا المقدمة في إطار شتى الآليات المقترحة في تقرير " المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي بجامعة الأمم المتحدة " تتضمن، بصورة محددة، ما تتسم به من تكامل، ولا شك في جدوى النظم الضريبية ذات الربحية المزدوجة، فهي قد تؤدي إلى آثار بالغة الأهمية حتى في حالة ممارستها على نحو بالغ الانخفاض.
    Similarly, the Convention gives the COP the task of encouraging " the provision, through various mechanisms within the United Nations system and through multilateral financial institutions, of support at the national, subregional and regional levels to activities that enable developing country Parties to meet their obligations under the Convention " . UN وبالمثل، أسندت الاتفاقية إلى مؤتمر الأطراف مهمة التشجيع على " القيام، عن طريق شتى الآليات داخل منظومة الأمم المتحدة وعن طريق المؤسسات المالية المتعددة الأطراف، بتقديم الدعم على الصُعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي إلى الأنشطة التي تُمَكِّن الأطراف من البلدان النامية من الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية " ().
    The Special Rapporteur welcomes and draws attention to regional human rights initiatives and in particular the work of various regional mechanisms in respect of the protection of the right to life of journalists. UN 130- يرحب المقرر الخاص بالمبادرات الإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان، وخاصة أعمال شتى الآليات الإقليمية بخصوص حماية حق الصحفيين في الحياة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus