"شتى القطاعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • various sectors
        
    • different sectors
        
    • sectoral
        
    • all sectors
        
    • across sectors
        
    In a few years, it has achieved notable progress in various sectors. UN فقد أحرزت في غضون سنوات قليلة تقدما طيبا في شتى القطاعات.
    We have now embarked on a series of reforms in various sectors to bring about democratization and economic development and improve the lives of our people. UN وقد شرعنا في سلسلة من الإصلاحات في شتى القطاعات لنشر الديمقراطية وتحقيق التنمية الاقتصادية وتحسين حياة أبناء شعبنا.
    In only a few years, Afghanistan has achieved notable progress in various sectors. UN في غضون بضع سنين، أحرزت أفغانستان تقدما ملحوظا في شتى القطاعات.
    The research on mitigation in different sectors directly corresponds to key policies and measures reported by Parties and mentioned in chapter IV. UN وترتبط البحوث المتعلقة بالتخفيف في شتى القطاعات ارتباطا مباشرا بالسياسات والتدابير الرئيسية التي أبلغت عنها الأطراف والواردة في الفصل الرابع.
    Lack of awareness and understanding of the role of women in various sectors also continues to be an obstacle. UN كما أن الافتقار إلى الوعي والفهم فيما يتعلق بدور المرأة في شتى القطاعات ما زال يشكل عائقا آخر.
    Tackling poverty and social exclusion require multifaceted responses in various sectors. UN ويستلزم التطرُّق إلى مسألتي الفقر والاستبعاد الاجتماعي وجود استجاباتٍ متعدِّدة الأوجه في شتى القطاعات.
    It is now becoming clear that the experience of various sectors should be used and a more holistic approach to sustainable urban development adopted. UN وقد اتضح الآن أنه يتعين استخدام خبرات شتى القطاعات مع اعتماد نهج أكثر شمولاً في مجال التنمية الحضرية المستدامة.
    The ECN also serves as a forum where experts from various sectors meet and exchange ideas, experiences and best practices. UN 56- وتعمل شبكة المنافسة الأوروبية أيضاً كمحفل يجمع بين خبراء من شتى القطاعات لتبادل الأفكار والتجارب وأفضل الممارسات.
    The staffing of other extrabudgetary activities over the course of a biennium varies with such factors as the availability of voluntary contributions and, for example, the number and severity of humanitarian emergencies and the scope of activities in various sectors. UN وتختلف الوظائف في اﻷنشطة اﻷخرى الخارجة عن الميزانية باختلاف عوامل مثل توافر التبرعات وعدد وقسوة حـالات الطوارئ اﻹنسانيــة مثلا، ونطاق اﻷنشطة في شتى القطاعات.
    VII. Enhancing cooperation among various sectors UN سابعا - تعزيز التعاون فيما بين شتى القطاعات
    VII. Enhancing cooperation among various sectors UN سابعا - تعزيز التعاون فيما بين شتى القطاعات
    VII. Enhancing cooperation among various sectors UN سابعا - تعزيز التعاون فيما بين شتى القطاعات
    This is intended to that more women reach higher positions at all levels and in various sectors and industries with a focus on entrepreneurship and leadership. UN ويُقصد بهذه المبادرة أن يصل عدد أكبر من النساء إلى مناصب ذات رتب أعلى على جميع المستويات وفي شتى القطاعات والصناعات مع التركيز في هذا السياق على عنصريْ القيادة وقدرات تنظيم المشاريع.
    Enhancing cooperation among various sectors UN تعزيز التعاون فيما بين شتى القطاعات
    VII. Enhancing cooperation among various sectors UN سابعاً- تعزيز التعاون فيما بين شتى القطاعات
    different sectors would be faced with different sets of new environmental and emissions standards, and the Organization would have to engage in the process of change and be ready to support developing countries in dealing with the new challenges. UN وستواجه شتى القطاعات مجموعات مختلفة من المعايير البيئية ومعايير الانبعاثات، وسيتعين على المنظمة أن تنخرط في عملية التغيير وتكون على استعداد لدعم البلدان النامية في التعامل مع التحديات الجديدة.
    The projects were designed to strengthen national capabilities in different sectors including technical transfer, capacity-building, institutional cooperation and networking. UN وصُممت هذه المشاريع لتعزيز القدرات الوطنية في شتى القطاعات بما فيها نقل التقنيات، وبناء القدرات، والتعاون المؤسسي وإقامة الشبكات.
    The report highlights technologies identified in different sectors to facilitate adaptation to the adverse effects of climate change by enhancing resilience at the regional, national and local levels. UN ويبرز هذا التقرير التكنولوجيات المحددة في شتى القطاعات لتيسير التكيف مع الآثار السلبية لتغير المناخ عن طريق تعزيز المرونة على الصعد الإقليمي والوطني والمحلي.
    It also recommends that they are fully integrated in the formulation and implementation of all sectoral policies and programmes. UN كما توصي بأن يجري إدماج هذه التدابير إدماجا تاما في عملية صوغ وتنفيذ جميع السياسات والبرامج في شتى القطاعات.
    However, the looming recession in the developed world and the increased level of integration in trade and finance imply that the current crisis will eventually affect all sectors in all countries across the world. UN غير أنه من المتوقع أن تؤثر الأزمة الراهنة في نهاية المطاف في شتى القطاعات بمختلف بلدان العالم نتيجة الكساد الذي يلوح في أفق العالم المتقدم وتزايد مستوى الترابط بين المجالين التجاري والمالي.
    The buyers of the CERs were widely distributed across sectors and regions. UN وكان مشترو الوحدات موزعين على نطاق واسع في شتى القطاعات والمناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus