"شتى المنظمات الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • various international organizations
        
    • different international organizations
        
    The project could be conducted along the same lines as the Legislative Guide and in close coordination with various international organizations. UN وإن المشروع يمكن أن يضطلع به على غرار الدليل التشريعي وبالتعاون الوثيق مع شتى المنظمات الدولية.
    They also undertook to pursue informal cooperation to strengthen and promote democracy in various international organizations. UN وتعهدوا أيضا بمتابعة التعاون غير الرسمي بغية تعزيز الديمقراطية وتوطيدها في شتى المنظمات الدولية.
    Coordination of the work of various international organizations, including in the field of security, is required so that harmonization of data element requirements can be achieved. UN ولا بد من تنسيق عمل شتى المنظمات الدولية في مجالات من بينها الأمن كيما يتسنى تنسيق المتطلبات المتعلقة بعنصر البيانات.
    It follows that women have the right and the opportunity to represent the country at various international organizations including the United Nations. UN ومن الواضح أنه يحق ويمكن للنساء أن يمثلن الدولة في شتى المنظمات الدولية ومنها الأمم المتحدة.
    Spain has played a decisive role in the adoption by different international organizations of declarations against terrorism, including the following: UN وقد اضطلعت إسبانيا بدور حاسم في إقرار شتى المنظمات الدولية لإعلانات ضد الإرهاب، ومن بينها ما يلي:
    Much has been said in previous debates on the need for better coordination between various international organizations and their missions. UN لقد قيل الكثير في مناقشات سابقة عن الحاجة إلى تنسيق أفضل بين شتى المنظمات الدولية وبعثاتها.
    The law was the fruit of an extensive collaborative process that included input from various international organizations and all relevant domestic agencies. UN وكان هذا القانون ثمرة عملية تعاونية واسعة النطاق شملت إسهاما من شتى المنظمات الدولية والوكالات المحلية ذات الصلة.
    In cooperation with various international organizations and academic institutions, the Centre organizes a variety of training programmes. UN وينظم المركز، بالتعاون مع شتى المنظمات الدولية والمؤسسات الأكاديمية، مجموعة متنوعة من برامج التدريب.
    During the nine-month programme, they will also be exposed to the work of various international organizations with mandates related to the law of the sea and maritime law. UN وأثناء البرنامج، الذي يستغرق 9 أشهر، ستتاح لهم أيضا فرصة الإطلاع على عمل شتى المنظمات الدولية المكلفة بولايات متعلقة بقانون البحار والقانون البحري.
    He emphasized the importance of national and international efforts to preserve TK and support the work done by various international organizations in this area. UN 71- وأكد على أهمية الجهود الوطنية والدولية للحفاظ على المعارف التقليدية ودعم العمل الذي تقوم به شتى المنظمات الدولية في هذا المجال.
    In addition, the questionnaire was made available on the Internet and redistributed by various international organizations to their constituencies. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أتيح الاستبيان على شبكة " إنترنت " ، وأعيد توزيعه من جانب شتى المنظمات الدولية على فئاتها المستهدفة.
    There was a permanent mechanism for joint action with various international organizations, so as to provide humanitarian and scientific assistance for disaster relief efforts. UN وقد أنشئت آلية دائمة للعمل المشترك مع شتى المنظمات الدولية بهدف تقديم المساعدة اﻹنسانية والعلمية إلى أنشطة اﻹغاثة في حالة الكوارث.
    I have the honour to transmit to you the draft of an international instrument against the smuggling of illegal migrants prepared by Austrian legal experts taking into account comments of various international organizations and legal experts of various countries. UN أتشرف بأن أحيل إليكم مشروع صك دولي لمناهضة تهريب المهاجرين غير الشرعيين، وهو صك أعده خبراء قانونيون نمساويون آخذين في الاعتبار تعليقات شتى المنظمات الدولية والخبراء القانونيين في شتى البلدان.
    183. The Registry is being used by many United States, German, Norwegian and Greek ships for its tax benefits, low operating costs and laxity in enforcing the stringent safety regulations imposed by the various international organizations such as the International Maritime Organization and the International Transport Workers Federation. UN 183 - ويستخدم السجل عدد كبير من السفن التابعة للولايات المتحدة وألمانيا والنرويج واليونان، نظرا إلى ما يوفره من منافع ضريبية وانخفاض تكلفة عملياته، وتساهله في إنفاذ أنظمة السلامة الصارمة التي تفرضها شتى المنظمات الدولية من قبيل المنظمة البحرية الدولية والاتحاد الدولي لعمال النقل.
    Lastly, he asked whether the Special Rapporteur could elaborate on the claim that the situation of persons interned in psychiatric institutions was not always consistent with the principles adopted by various international organizations (report, paras. 36-38). UN وأخيرا سأل هل يمكن للمقرر الخاص التوسع في تفسير الزعم القائل إن حالة الأشخاص المودعين في مؤسسات الطب النفسي لا تتفق دائما والمبادئ التي اعتمدتها شتى المنظمات الدولية (التقرير، الفقرات 36 - 38).
    In this connection, the Court should have given due consideration and weight to the statements of the overwhelming majority of States together with the resolutions adopted by various international organizations on the use of nuclear weapons, as evidence of the emergence of an opinio juris. UN وفي هذا الصدد، كان ينبغي للمحكمة أن تولي الاعتبار والوزن الواجبين لبيانات الغالبية العظمى للدول إلى جانب القرارات التي اتخذتها شتى المنظمات الدولية بشأن استخدام اﻷسلحة النووية، وذلك كدليل على بزوغ اعتقاد قانوني بالزامية هذه الممارسة.
    In so doing, that State was ignoring declarations that such a policy was illegal, its condemnation by various international organizations and Cuba's readiness to develop information exchanges with any country on the basis of mutual respect. UN وتتجاهل تلك الدولة بصدد قيامها بذلك، اﻹعلانات التي تفيد بأن هذه السياسة غير شرعية، فقد شجبتها شتى المنظمات الدولية كما أنها تتجاهل استعداد كوبا لتطوير التبادل اﻹعلامي مع أي بلد على أساس من الاحترام المتبادل.
    The forum would raise awareness of current initiatives being undertaken by various international organizations and improve collaboration between international partners and parties with a view to enhancing support for the submission of import responses and to take final regulatory action. UN وسيعمل المنتدى على إذكاء الوعي بالمبادرات الراهنة التي تضطلع بها شتى المنظمات الدولية وتحسين التعاون بين الشركاء الدوليين والأطراف بهدف تعزيز الدعم لعملية تقديم الردود بشأن الواردات واتخاذ الإجراءات التنظيمية النهائية.
    He expressed concern about the widespread coverage of IP-related issues in various international organizations and welcomed the establishment at WIPO of an Intergovernmental Committee on Traditional Knowledge, Genetic Resources and Folklore, which was to begin work in April 2001. UN 80- وأعرب عن قلقه إزاء التشتت الواسع الانتشار لتغطية مسائل الملكية الفكرية بين شتى المنظمات الدولية ورحب بإنشاء لجنة حكومية دولية في المنظمة العالمية للملكية الفكرية تعنى بالمعارف التقليدية والموارد الجينية والتراث الشعبي؛ ومن المقرر أن تبدأ هذه اللجنة عملها في نيسان/أبريل 2001.
    Azerbaijan is consistently misrepresenting and distorting the reality of the Khojalu events of 1992, which, according to the testimonies of various international organizations and high-level Azerbaijani officials, including the then President, Ayaz Mutalibov, were organized by the Azerbaijani " Popular Front " opposition group in order to oust the Azerbaijani leadership of that time. UN وما فتئت أذربيجان تشوّه الحقائق وتزيّف الواقع بشأن أحداث خوجالو التي وقعت عام 1992، والتي جاء في شهادات شتى المنظمات الدولية ومسؤولين أذربيجانيين رفيعي المستوى، بمن فيهم الرئيس الأسبق عياض مطلبوف، أنها من صنيع جماعة " الجبهة الشعبية " الأذربيجانية المعارضة التي كانت تهدف إلى الإطاحة بالقيادة الأذربيجانية آنذاك.
    20. The Government of Georgia mainly relies on data provided by different international organizations and surveys conducted by NGOs in this regard: according to the OSCE, in Kvemo Kartli, Samtskhe-Javakheti and Kakheti regions, 142 out of 587 elected representatives were from national minorities. UN 20- وتعتمد حكومة جورجيا بشكل رئيسي على البيانات التي توفرها شتى المنظمات الدولية والدراسات الاستقصائية التي تنجزها المنظمات غير الحكومية في هذا المضمار: فوفقاً لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ينتمي إلى أقليات قومية 142 من أصل 587 ممثلاً منتخباً في مناطق سامتسخي - جافاخيتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus