Moreover, various sectors of society had signified their staunch opposition to the death penalty, including the Coalition Against the Death Penalty. | UN | وعلاوة على ذلك، أعربت شتى قطاعات المجتمع عن معارضتها القوية لعقوبة الإعدام، بما في ذلك التحالف المناهض لعقوبة الإعدام. |
Its creation was the result of nearly 10 years of lobbying and mobilization of various sectors of university women. | UN | وكان إنشاء هذا المعهد نتيجة لعشرة أعوام تقريبا من الضغط وتعبئة شتى قطاعات الجامعيات. |
As part of the rescheduling agreement, it was proposed that the various sectors of society should take part in a process of national consultation on the country's fiscal policy. | UN | واقترح في إطار اتفاق إعادة الجدولة أن تشارك شتى قطاعات المجتمع في عملية التشاور الوطنية بشأن السياسة الضريبية للبلد. |
The practical implementation of such a policy was reflected in different sectors of political and civil life. | UN | وقد تجسّد التنفيذ العملي لهذه السياسة في شتى قطاعات الحياة السياسية والمدنية. |
The Women's Commission has taken the initiative to encourage and promote good empowerment practices across all sectors of the community. | UN | 22 - وقد بادرت لجنة المرأة إلى تشجيع وتعزيز ممارسات التمكين الطيبة في شتى قطاعات المجتمع المحلي. |
Efforts were continuously made to ensure that various sectors of society were able to express their views. | UN | وتُبذل باستمرار جهود لضمان تمكّن شتى قطاعات المجتمع من الإعراب عن آرائها. |
The approach taken, however, involves the participation of the various sectors of civil society, the use of their capacities and the efficient employment of all available resources. | UN | غير أن النهج المتخذ يشمل مشاركة شتى قطاعات المجتمع المدني والاستفادة من طاقاتها والتوظيف الفعال لجميع الموارد المتاحة. |
Welcoming the efforts of various sectors of civil society at the national and international levels to achieve the abolition of the death penalty, | UN | وإذ ترحِّب بالجهود التي تبذلها شتى قطاعات المجتمع المدني على المستويين الوطني والدولي لتحقيق إلغاء عقوبة الإعدام، |
Welcoming the efforts of various sectors of civil society at the national and international levels to achieve the abolition of the death penalty, | UN | وإذ ترحِّب بالجهود التي تبذلها شتى قطاعات المجتمع المدني على المستويين الوطني والدولي لتحقيق إلغاء عقوبة الإعدام، |
In this respect, collective agreements covering employment in the various sectors of the economy, also apply to migrants. | UN | وفي هذا الصدد، تنطبق الاتفاقات الجماعية التي تنظم العمالة في شتى قطاعات الاقتصاد على المهاجرين. |
We must ensure that the various sectors of the population can coexist. | UN | يجب أن نكفل أن يكـــون بوســع شتى قطاعات السكان أن تتعايش معا. |
Intensive efforts were also being made in various sectors of the economy to coordinate sectoral policies in response to the dynamics of the integration process. | UN | وتبذل أيضا جهود مكثفة في شتى قطاعات الاقتصاد لتنسيق السياسات القطاعية استجابة لديناميات عملية التكامل. |
Vrienden van Congo has been working in various sectors of society in the Democratic Republic of the Congo since 2009. | UN | تواصل رابطة أصدقاء الكونغو العمل في شتى قطاعات الحياة الاجتماعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية منذ عام 2009. |
The reconstruction and development plans already afoot in South Africa will address these tasks, combined with the efforts to consolidate a negotiated consensus on the tackling of these and other problems among the various sectors of society. | UN | إن الخطط الجارية حاليا في جنوب افريقيا ﻹعادة التعمير والتنمية ستواجه هاتين المهمتين بالاقتران مع الجهود الرامية الى تدعيم توافق اﻵراء التفاوضي للتصدي لهاتين المشكلتين وغيرهما بين شتى قطاعات المجتمع. |
The Committee encourages the State party to redouble its efforts to combat the problem of child labour by means of an emergency plan that will incorporate suitable mechanisms for tracking its results in different regions and in the various sectors of the economy. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها من أجل مكافحة عمل الأطفال عن طريق وضع خطة طارئة تتضمن آليات ملائمة لتتبع النتائج التي تحققها في مختلف المناطق وفي شتى قطاعات الاقتصاد. |
The Committee encourages the State party to redouble its efforts to combat the problem of child labour by means of an emergency plan that will incorporate suitable mechanisms for tracking its results in different regions and in the various sectors of the economy. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها من مكافحة مشكلة عمل الأطفال عن طريق وضع خطة طارئة تتضمن آليات ملائمة لتتبع النتائج التي تحققها في مختلف المناطق وفي شتى قطاعات الاقتصاد. |
In order to control youth unemployment, the Government had established a national youth employment programme in 2006, through which more than 100,000 young people had found work in various sectors of the economy. | UN | ولمحاربة بطالة الشباب، وضعت الحكومة في عام 2006 البرنامج الوطني لتشغيل الشباب، الذي سمح لأكثر من 000 100 شاب بإيجاد عمل في شتى قطاعات الاقتصاد. |
Another meaningful aspect of this ceremony was the decision taken by the former rebels to announce their own dissolution and their commitment to civil life in various sectors of the economy. | UN | وثمة جانب آخر له مغزاه من هذا الاحتفال يتمثل في القرار الذي اتخذه الثوار السابقون لإعلان حل أنفسهم والالتزام بالحياة المدنية في شتى قطاعات الاقتصاد. |
Education and training will target the skill ad manpower demands in the different sectors in the economy. | UN | فالغرض من التعليم والتدريب هو تنمية المهارات وتلبية الطلب على القوى العاملة في شتى قطاعات الاقتصاد. |
The rights to freedom of expression, association and assembly are being exercised by different sectors of society, including by those who are critical of President Aristide and the Government. | UN | وتمارس شتى قطاعات المجتمع، بما فيها من ينتقد الرئيس أريستيد والحكومة، حقوقها في حرية التعبير وتكوين الجمعيات والاجتماع. |
28. Gender mainstreaming refers to incorporating the gender dimension across all sectors of development. | UN | 28 - يقصد بتعميم المنظور الجنساني مراعاة البُعد الجنساني في شتى قطاعات التنمية. |
As a matter of fact, the President of the Republic carried out in the last days vast and complex consultations in order to obtain a consensus of the various segments of Angolan public opinion. | UN | وحقيقة اﻷمر أن رئيس الجمهورية قام خلال اﻷيام الماضية بإجراء محادثات موسعة ومتشعبة من أجل التوصل الى توافق في اﻵراء بين شتى قطاعات الرأي العام اﻷنغولي. |