He also Encouraged countries to eliminate export credit coverage for arms sales to poor nations. | UN | كما شجع البلدان على إلغاء التغطية الائتمانية للتصدير بالنسبة لمبيعات الأسلحة للشعوب الفقيرة. |
He also Encouraged countries to make donations to the Fund over and above the agreed level of their contributions. | UN | كما شجع البلدان على تقديم مساهمات للصندوق تفوق بكثير مستوى مساهماتها المتفق عليها. |
[(i) Encouraged countries to explore possible measures to achieve trade of forest products from sustainably managed forests.]] | UN | )ط( شجع البلدان على استكشاف تدابير ممكنة لتحقيق الاتجار في المنتجات الحرجية من غابات ذات إدارة مستدامة.[[ |
(c) Encouraged countries to explore the feasibility of innovative financial initiatives to support the implementation of national forest programmes. | UN | )ج( شجع البلدان على دراسة جدوى المبادرات المالية الجديدة لدعم تنفيذ البرامج الوطنية للغابات. |
9. Measles outbreaks continued to occur in 2012, but they were smaller in size and number, which Encouraged countries to accelerate efforts to reach their agreed elimination goals. | UN | 9 - واستمرت حالات تفشي الحصبة في عام 2012، وإن قل حجمها وعددها، الأمر الذي شجع البلدان على الإسراع بخطى الجهود التي تبذلها لبلوغ الأهداف التي اتفقت عليها فيما يتعلق بالقضاء على ذلك الداء. |
(g) Encouraged countries to support and safeguard the basic needs of people, including indigenous people who live in and near forests, while promoting trade in forest products, [environmental protection] and sustainable forest management; | UN | )ز( شجع البلدان على دعم وحفظ الاحتياجات اﻷساسية للناس، بما في ذلك السكان اﻷصليون الذين يعيشون في الغابات وقربها، مع تعزيز الاتجار بمنتجات الغابات ]الحماية البيئية[ واﻹدارة المستدامة للغابات؛ |
(b) [Urged] [Encouraged] countries to assess and explicitly identify technological requirements of their countries in order to achieve sustainable management, [conservation and sustainable development] of their forests. | UN | )ب( ]حث[ ]شجع[ البلدان على تقييم الاحتياجات التكنولوجية لبلدانها وتحديدها صراحة بغية تحقيق اﻹدارة المستدامة لغاباتها ]وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة[. |
(a) Encouraged countries to develop, implement, monitor and evaluate national forest programmes, taking into consideration ecosystem approaches that integrate the conservation of biological diversity; | UN | )أ( شجع البلدان على أن تتولى وضع وتنفيذ ورصد وتقييم برامج وطنية للغابات، مراعية في ذلك اتباع نُهُج قائمة على النُظُم اﻹيكولوجية تكفل تكامل حفظ التنوع اﻷحيائي؛ |
(b) Encouraged countries to recognize and use, where applicable, an appropriate combination of regulations and economic instruments for achieving the objectives of forest policies, including the use of charges and forest revenue collection that also offer incentives for sustainable forest management practices; | UN | )ب( شجع البلدان على أن تدرك وأن تستخدم، حسب الاقتضاء، مجموعة مناسبة من اﻷنظمة واﻷدوات الاقتصادية لتحقيق أهداف السياسات المتعلقة بالغابات، بما في ذلك استخدام الرسوم وتحصيل إيرادات الغابات التي توفر أيضا حوافز لممارسات اﻹدارة المستدامة للغابات؛ |
(p) Encouraged countries to undertake additional pilot studies on the relationship between intellectual property rights systems and TFRK, at the national level, in accordance with a decision made at the third meeting of the Conference of the Parties to the Convention; | UN | )ع( شجع البلدان على الاضطلاع بدراسات رائدة إضافية بشأن العلاقة بين نظم حقوق الملكية الفكرية والمعارف التقليدية المتصلة بالغابات، وفقا للقرار المتخذ في الاجتماع الثالث لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية؛ |
(a) Encouraged countries to integrate national-level criteria and indicators for sustainable forest management in national forest assessments, including qualitative indicators, where appropriate; | UN | )أ( شجع البلدان على دمج المعايير والمؤشرات على المستوى الوطني، والخاصة باﻹدارة المستدامة للغابات، في التقييمات الحرجية الوطنيــة، بما في ذلك المؤشــرات النوعية، حسب الاقتضاء؛ |
(a) Encouraged countries to assess and explicitly identify their national technological requirements in order to achieve the sustainable management, conservation and sustainable development of their forests. | UN | )أ( شجع البلدان على تقييم احتياجاتها التكنولوجية الوطنية وتحديدها صراحة بغية تحقيق اﻹدارة المستدامة لغاباتها وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة. |
(b) Encouraged countries to recognize and use, where applicable, an appropriate combination of regulations and economic instruments for achieving the objectives of forest policies, including the use of charges and forest revenue collection that also offer incentives for sustainable forest management practices; | UN | )ب( شجع البلدان على أن تدرك وأن تستخدم، حسب الاقتضاء، مجموعة مناسبة من الأنظمة والأدوات الاقتصادية لتحقيق أهداف السياسات المتعلقة بالغابات، بما في ذلك استخدام الرسوم وتحصيل إيرادات الغابات التي توفر أيضا حوافز لممارسات الإدارة المستدامة للغابات؛ |
(b) [Invited] [Encouraged] countries to establish country-driven NFPs that include priority needs and that serve as a process and [framework for] [overall framework for forest-related policies and actions including] coordination of [financing and] international cooperation; | UN | )ب( ]دعا[ ]شجع[ البلدان على إنشاء برامج وطنية للغابات تسيرها البلدان وتشمل الاحتياجات ذات اﻷولوية وتعمل بوصفها عملية و ]إطارا ﻟ [ ]إطارا شاملا للسياسات واﻹجراءات المتصلة بالغابات بما في ذلك[ تنسيق ]التمويل و[ التعاون الدولي؛ |
(d) Encouraged [countries to explore] [exploration of] the feasibility of innovative financial packages, such as [special] [voluntary] [partnerships for forests] [partnerships for SFM], [based on pooled resources] [supporting [comprehensive forest programmes] [national forest programmes]], through further study and national pilot programmes; | UN | )د( شجع ]البلدان[ على استطلاع إمكانية توفير مجموعات مالية ابتكارية مثل ]شراكات خاصة[ ]شراكات طوعية[ ]في مجال الغابات[ ]شراكات لﻹدارة المستدامة للغابات[، ]استنادا الى تجميع الموارد[ ]دعم برامج شاملة للغابات[ ]برامج وطنية للغابات[[، من خلال مواصلة الدراسة والاضطلاع ببرامج تجريبية وطنية؛ |
(c) Drawing upon the work being carried out by countries and relevant international organizations, encouraged [countries to share] [the sharing of] information on research findings and experiences in the implementation of full cost internalization [for] [as it may apply to] sustainable forest management, including relevant policy mechanisms. | UN | )ج( بناء على ما تقوم به البلدان والمنظمات الدولية ذات الصلة من أعمال، شجع ]البلدان على أن تتبادل[ ]على تبادل[ المعلومات المتعلقة بنتائج البحوث والخبرات المكتسبة في تنفيذ استيعاب التكاليف الكاملة ]فيما يتعلق ﺑ [ ]كما قد ينطبق على[ اﻹدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك آليات السياسات ذات الصلة. |
(i) Encouraged countries to further develop the concept and practice of partnership, which could include partnership agreements, in the implementation of national forest programmes, as one of the potential approaches for improved coordination and cooperation between all national and international partners. | UN | )ط( شجع البلدان على زيادة تطوير مفهوم الشراكة، الذي يمكن أن يشمل اتفاقات شراكة، في تنفيذ البرامج الوطنية للغابات وتعزيز تطبيقه، باعتباره أحد النهج الممكنة لتحسين التنسيق والتعاون بين جميع الشركاء الوطنيين والدوليين. |
(h) Encouraged countries to recognize and support traditional resource use systems incorporating TFRK, including, where appropriate, through the development of new instruments and mechanisms that enhance the security of forest-dependent groups; | UN | )ح( شجع البلدان على الاعتراف بالنظم التقليدية لاستخدام الموارد التي تتضمن المعارف التقليدية المتصلة بالغابات وعلى دعم تلك النظم، وذلك بطرق تتضمن، حيثما كان هذا مناسبا، وضع صكوك وآليات من شأنها تعزيز أمن الفئات المعتمدة على الغابات؛ |
(h) Encouraged countries to begin a consultation process with all interested parties at the national, subnational and local levels to identify the full range of benefits that a given society derives from forests, taking the ecosystem approach fully into consideration. | UN | )ح( شجع البلدان على أن تبدأ عملية تشاور مع جميع اﻷطراف المهتمة على الصعيدين دون الوطني والمحلي، لتحديد كامل مجموعة الفوائد التي يستمدها مجتمع معين من الغابات، آخذة نهج النظم اﻹيكولوجية في الاعتبار الكامل. |
(c) Encouraged countries to emphasize community financing as a fundamental strategy to enhance forest productivity and the sustainable use of forest resources, and to this end to establish policy and programmatic mechanisms and instruments that facilitate local investments, in cash or kind, in forest development; | UN | )ج( شجع البلدان على التركيز على التمويل الذي يوفره المجتمع المحلي باعتبار ذلك استراتيجية أساسية لتعزيز إنتاجية الغابات والاستخدام المستدام للموارد الحرجية، وشجعها، لتحقيق هذا الغرض، على وضع سياسات وآليات وأدوات برنامجية تسهل الاستثمارات المحلية، نقدا أو عينا، في مجال تنمية الغابات؛ |