"شحنات الأسلحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • arms shipments
        
    • deliveries of weapons
        
    • shipments of weapons
        
    • weapons shipments
        
    • arms deliveries
        
    • deliveries of arms
        
    • weapon shipments
        
    • shipments of arms
        
    • dispatched shipments of
        
    • arms shipment
        
    • consignments of arms
        
    • weapons deliveries
        
    As a result, tracing arms shipments has become more difficult. UN ونتيجة لذلك، ازدادت صعوبة تعقب شحنات الأسلحة.
    He had in his possession a great number of documents showing his involvement in timber but also in the arms shipments to Liberia. UN وكان بحوزته عدد ضخم من المستندات التي تظهر نشاطه في مجال الأخشاب وأيضا في إرسال شحنات الأسلحة إلى ليبريا.
    As indicated earlier, Air Cess is the single carrier of the bulk of the arms shipments destined for UNITA. UN وكما سبقت الإشارة إلى ذلك، فإن الشركة هي الناقل الوحيد للجزء الأكبر من شحنات الأسلحة الموجهة إلى يونيتا.
    11. Reaffirms the obligations of States to implement fully the embargo on all deliveries of weapons and military equipment to Somalia imposed by paragraph 5 of resolution 733 (1992); UN ١١ - يؤكد من جديد التزامات الدول بالتنفيذ الكامل للحظر المفروض على جميع شحنات اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال، بموجب الفقرة ٥ من القرار ٧٣٣ )١٩٩٢(؛
    " 11. Reaffirms the obligations of States to implement fully the embargo on all deliveries of weapons and military equipment to Somalia imposed by paragraph 5 of resolution 733 (1992); UN " ١١ - يؤكد من جديد التزامات الدول بالتنفيذ الكامل للحظر المفروض بموجب الفقرة ٥ من القرار ٧٣٣ )١٩٩٢( على جميع شحنات اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال؛
    A year ago at the Conference on Disarmament we placed particular stress on the danger of destabilizing shipments of weapons to regions of conflict. UN وقبل عام، كنا قد شدَّدنا بوجه خاص في مؤتمر نزع السلاح على خطر زعزعة الاستقرار جرَّاء إرسال شحنات الأسلحة إلى مناطق النزاع.
    It's vital for fighting insurgents and stopping weapons shipments. Open Subtitles سيكون له دور رئيسي في محاربة المتمردين و إيقاف شحنات الأسلحة.
    Most ships used in illegal arms shipments operate under flags of convenience. UN ويعمل معظم السفن المستخدمة في نقل شحنات الأسلحة غير القانونية تحت أعلام ملاءمة.
    Most ships used in illegal arms shipments operate under flags of convenience. UN ويعمل معظم السفن المستخدمة في نقل شحنات الأسلحة غير القانونية تحت أعلام ملاءمة.
    Recent arms shipments have strengthened the military capacity of opposition elements inside Somalia. UN وقد عززت شحنات الأسلحة الأخيرة القدرة العسكرية للعناصر المتنازعة داخل الصومال.
    Organized networks of traders, smugglers and transnational criminal groups have been identified as facilitators and conduits for most of the arms shipments involved in the arms embargo violations. UN وقد تمّ تحديد الشبكات المنظمة من التجار والمهربين والجماعات الإجرامية العابرة للحدود بوصفها تشكل جهات ميسرة ومسارات لغالبية شحنات الأسلحة المتصلة بانتهاكات حظر توريد الأسلحة.
    arms shipments using a trans-shipment point before routing to Somalia are likely to occur. UN ومن المرجح تسليم شحنات الأسلحة باستخدام نقاط مسافنة قبل وصولها إلى الصومال.
    Whereas in the past most dhows were considered large when their cargo capacity was up to 1,000 tons today most of the dhows used in arms shipments have a cargo capacity of up to 5,000 tons. UN بيد أن هذه المراكب كانت تُعتبر في ما مضى كبيرة حينما كانت حمولتها تصل إلى 000 1 طن، فإن معظم ما يُستخدم منها الآن لنقل شحنات الأسلحة تصل حمولته إلى 000 5 طن.
    This mandate included assistance to States and international organizations in applying the comprehensive sanctions on the Federal Republic of Yugoslavia and the Bosnian Serb party, and the general and complete embargo on all deliveries of weapons and military equipment to the countries of the former Yugoslavia. UN وقد تضمنت هذه الولاية تقديم المساعدة إلى الدول والمنظمات الدولية في تطبيق الجزاءات الشاملة المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وعلى الصرب البوسنيين، والحظر العام والكامل على جميع شحنات اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى بلدان يوغوسلافيا السابقة.
    The Council reminds all States of their obligation to comply with the embargo on all deliveries of weapons and military equipment to Liberia imposed by resolution 788 (1992). UN ويذكر المجلس كل الدول بأنها ملتزمة بالامتثال للحظر المفروض على كافة شحنات اﻷسلحة والمعدات العسكرية الى ليبريا بموجب القرار ٧٨٨ )١٩٩٢(.
    “The Council reminds all States of their obligation to implement fully the general and complete embargo imposed by paragraph 5 of resolution 733 (1992) on all deliveries of weapons and military equipment to Somalia. UN " ويذكر المجلس جميع الدول بالتزامها بالتنفيذ الكامل للحظر العام والشامل المفروض بموجب الفقرة ٥ من القرار ٧٣٣ )١٩٩٢( على كل شحنات اﻷسلحة والمعدات الحربية الى الصومال.
    146. In some cases it appears that shipments of weapons destined for the Puntland authorities have been " seized " by those same authorities. UN 146- ويبدو في بعض الحالات أن شحنات الأسلحة المرسلة إلى سلطات بونتلند قد جرى " الاستيلاء عليها " بواسطة نفس تلك السلطات.
    They confirmed that weapons shipments from Libya into areas bordering Israel to the west continued, but that the shipments had slowed with an increased effort by Egypt to track and seize weapons. UN وأكدت أن شحنات الأسلحة المتجهة من ليبيا إلى مناطق متاخمة لإسرائيل غربا قد استمرت، ولكن وتيرتها تباطأت بفضل ما تبذله مصر من جهود متزايدة لتعقب الأسلحة ومصادرتها.
    Historically, the north-eastern coast of Somalia, and notably the port of Bosaaso, has been the most common destination for arms deliveries arriving from Yemen by sea. UN وقد كان الساحل الشمالي الشرقي للصومال، وبالأخصّ ميناء بوساسو، الوجهة التي غالبا ما تقصدها شحنات الأسلحة القادمة من اليمن عن طريق البحر.
    61. As highlighted in the Panel's previous report, the deliveries of arms and ammunition during the uprising in Libya were completed without any control measures on the ground, resulting in the uncontrolled movement of materiel. UN 61 - وعلى النحو المبين في التقرير السابق للفريق، تم توريد شحنات الأسلحة والذخيرة أثناء الانتفاضة في ليبيا دون أي تدابير مراقبة على الأرض، مما أسفر عن عمليات لنقل الأعتدة دون ضوابط.
    Subsequently, the ex-MLC senior officers confirmed the weapon shipments. UN ثم لاحقا، أكد كبار ضباط حركة تحرير الكونغو السابقة وجود شحنات الأسلحة.
    Increased cross-border transit of KLA troops as well as shipments of arms and ammunition were recorded, as was a flare-up of the fighting on the border region on 18 July. UN وسُجلت زيادة في الانتقال عبر الحدود من جانب قوات جيش تحرير كوسوفو، فضلا عن شحنات اﻷسلحة والذخيرة، كما سُجﱢل اندلاع للقتال في منطقة الحدود في ١٨ تموز/يوليه.
    “4. The importing State Party shall inform the exporting State Party, upon request, of the receipt of dispatched shipments of firearms, ammunition and other related materials. UN " ٤ - على الدولة الطرف المستوردة أن تبلﱢغ الدولة الطرف المصدﱢرة ، بناء على طلبها ، بتسلم شحنات اﻷسلحة النارية والذخائر وسائر المعدات ذات الصلة .
    The arms shipment consisted of a wide variety of weapons, spare parts and ammunition, including assault rifles, hand grenades, mines, PKM machine guns, LAWs, surface-to-air missiles, multiple rocket launchers, anti-aircraft guns of different calibres, anti-tank guns and heavy machine guns. UN وتتألف شحنات الأسلحة من مجموعة متنوعة من الأسلحة، وقطع الغيار، والذخائر، وتشمل بنادق هجومية، وقنابل يدوية، وألغاما، ومدافع رشاشة طراز PKM، وأسلحة خفيفة مضادة للدروع، وقذائف سطح - جو، وقاذفات صواريخ متعددة الفوهات، ومدافع مختلفة العيارات مضادة للطائرات، ومدافع مضادة للدبابات ورشاشات ثقيلة.
    Also reported to be on board the vessel were two engineers who were identified only as Asian and two Somali businessmen from the United Arab Emirates who were responsible for coordinating the consignments of arms and foodstuffs. UN وذُكر أنه كان على متن المركب الشراعي مهندسان اكتفى في تعريفهما بأنهما من آسيا، ورجلا أعمال صوماليان من الإمارات العربية المتحدة، وهما مسؤولان عن تنسيق شحنات الأسلحة والمواد الغذائية.
    185. The Panel met with members of the Syrian opposition, foreign representatives based in eastern Turkey and Libyan combatants returning to Libya from the Syrian Arab Republic, who alleged that some Turkish authorities were involved in weapons transfers through the management and oversight of weapons deliveries to some elements of the Syrian opposition. UN 185 - التقى الفريق بأعضاء في المعارضة السورية وبممثلين أجانب توجد مقارهم في شرق تركيا، وبمقاتلين ليبيين عائدين من الجمهورية العربية السورية إلى ليبيا زعموا أن بعض السلطات التركية تشارك في عمليات نقل الأسلحة من خلال إدارة ومراقبة شحنات الأسلحة وإيصالها إلى بعض عناصر المعارضة السورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus