"شحنات المخدرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • drug shipments
        
    • drug consignments
        
    • shipments of drugs
        
    Naturally, the Governments of our region are committed to stopping all illicit drug shipments from ever reaching our shores. UN ومن الطبيعي أن حكومات منطقتنا ملتزمة بمنع جميع شحنات المخدرات غير المشروعـــة من الوصول الى سواحلنا بأي حال من اﻷحوال.
    In the last two months, there's been a huge spike on gangs stealing drug shipments from other gangs. Open Subtitles في الشهرين الماضيين، وهناك كان الارتفاع الهائل على عصابات سرقة شحنات المخدرات من العصابات الأخرى.
    Who hid drug shipments around the house. Open Subtitles الذي أخفى شحنات المخدرات في أرجاء المنزل
    drug consignments were rarely examined for fingerprints or other traces; UN وقلّما تُفحص شحنات المخدرات لكشف بصمات الأصابع أو أي آثار أخرى؛
    Various means used by drug traffickers to conceal illicit drug consignments were also noted. UN وذُكر أيضا مختلف الوسائل التي يستخدمها المتجرون في إخفاء شحنات المخدرات غير المشروعة.
    Traffickers have reportedly made increasing use of sea vessels and clandestine flights to smuggle drug consignments. UN وأشارت التقارير إلى أن المتجرين استخدموا على نحو متزايد السفن البحرية والشحن الجوي السري لتهريب شحنات المخدرات.
    This permitted the interception of large, wholesale shipments of drugs. UN ومكّن ذلك من اعتراض كميات كبيرة من شحنات المخدرات.
    That means that small Caribbean economies are required to pay a high price to protect societies to our north and in the Atlantic from drug shipments headed their way. UN وهذا معناه أن الاقتصادات الكاريبية الصغيرة مطلوب منها أن تدفع ثمنا غاليا لتحمي مجتمعات تقع شمالنا وفي المحيط الأطلنطي من شحنات المخدرات المتجهة نحوها.
    As a major trans-shipment point in the eastern Mediterranean at the crossroads of Europe, Africa and Asia, we are aware that drug shipments to Europe could be attempted through Cyprus. UN وبوصفنا محطة رئيسية ﻹعادة الشحن في شرق البحر اﻷبيض المتوسط عند ملتقى الطرق بين أوروبا وأفريقيا وآسيا، فإننا ندرك أنه يمكن أن تجري محاولات لنقل شحنات المخدرات المتوجهة إلى أوروبا عبر قبرص.
    The recommendations and principles adopted by the working group and endorsed by the Commission represent a milestone in efforts to contain the problem of illicit drug shipments that traverse international waters. UN وتمثل التوصيات والمبادئ التي اعتمدها الفريق العامل وأقرتها اللجنة علامة هامة على الطريق إلى احتواء مشكلة شحنات المخدرات غير المشروعة التي تعبر المياه الدولية.
    I paid him to protect my drug shipments. Open Subtitles ‫أدفع له لحماية شحنات المخدرات.
    This means not only intercepting drug shipments but also imposing stronger controls on the transnational movement of income from drug trafficking, money-laundering and other criminal activities, including financing terrorism. UN وهذا لا يعني اعتراض شحنات المخدرات فحسب، بل أيضا فرض ضوابط أقوى على المرور العابر للحدود الوطنية للدخل المتأتي من الاتجار غير المشروع بالمخدرات وغسل الأموال وغير ذلك من الأنشطة الإجرامية، بما في ذلك تمويل الإرهاب.
    Trinidad and Tobago accordingly urges the international community to provide the necessary resources to bolster Caribbean regional efforts aimed at interdicting drug shipments and putting an end to the flow of illicit firearms, which negatively and profoundly affect the security and development of the region. UN وتحث ترينيداد وتوباغو المجتمع الدولي وفقا لذلك على توفير الموارد اللازمة لمساندة الجهود الإقليمية المبذولة في منطقة الكاريبي الرامية إلى حظر شحنات المخدرات ووقف تدفق الأسلحة النارية غير المشروع الذي يؤثر بطريقة سلبية وعميقة على أمن إقليمنا وتنميته.
    Those programmes included mechanisms for the exchange of tactical, operational and strategic information on the interception of illicit drug consignments and the investigation of criminal organizations. UN وشملت تلك البرامج آليات لتبادل المعلومات التكتيكية والعملياتية والاستراتيجية بشأن اعتراض سبيل شحنات المخدرات غير المشروعة والتحقيق في المنظمات الاجرامية.
    In Peru, the national drug control commission was restructured and its mandate expanded to include the interdiction of illicit drug consignments and the eradication of illicit crops. UN وفي بيرو، أعيد هيكلة اللجنة الوطنية لمراقبة المخدرات فضلا عن توسيع ولايتها لتشمل تدابير اعتراض سبيل شحنات المخدرات غير المشروعة والقضاء على المحاصيل غير المشروعة.
    Representatives reported on successful joint operations with law enforcement counterparts in European States to share information about drug consignments in transit. UN وأبلغ الممثّلون عن عمليات مشتركة ناجحة أُجريت بالتعاون مع أجهزة إنفاذ القانون النظيرة في الدول الأوروبية من أجل تبادل المعلومات عن شحنات المخدرات العابرة.
    It was noted that countries neighbouring Afghanistan were severely affected by illicit drug consignments from Afghanistan passing through their territory. UN وذُكر أن البلدان المجاورة لأفغانستان تتضرّر تضررا شديدا من جرّاء شحنات المخدرات غير المشروعة التي تعبر أراضيها قادمة من أفغانستان.
    It called upon UNODC to provide it with technical assistance, including training to strengthen the capacity of law enforcement authorities to intercept illicit drug consignments. UN وتدعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى تقديم المساعدة التقنية، بما في ذلك التدريب على تعزيز قدرة السلطات على إنفاذ القوانين من أجل مصادرة شحنات المخدرات غير المشروعة.
    Egypt sometimes allows drug consignments to enter its territory or to transit under surveillance by its law enforcement agencies. We have used this method successfully in arresting traffickers and in prosecuting several significant international cases, in cooperation with police and customs authorities of a number of Arab, Asian and European States, as well as the law enforcement agencies of the United States of America. UN وفي مجال التسليم المراقب، تسمح مصر بمرور شحنات المخدرات الى داخل أراضيها أو عبرها، تحت رقابة أجهزة المكافحة، مما ساعد على ضبط العديد من القضايا الدولية والهامة، بالتعاون مع أجهزة الشرطة والجمارك، في بعض الدول العربية واﻵسيوية واﻷوروبية والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Carmine Falcone brings in shipments of drugs every week. Open Subtitles ينقل كارمين فالكونى شحنات المخدرات إسبوعيا
    e List the main countries (by weight of drug seized) that were the point of departure for drug traffickers, or unaccompanied shipments of drugs, reaching your country. UN (هـ) يُرجى ذكر البلدان الرئيسية (حسب وزن المخدرات المضبوطة) التي كانت نقطة انطلاق المتجرين بالمخدرات أو شحنات المخدرات غير المصحوبة التي وصلت إلى بلدكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus