"شحن اﻷسلحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • shipment of arms
        
    • weapons shipping
        
    • arms shipments
        
    • the shipment of
        
    • shipment of weapons
        
    • shipment of the arms
        
    • shipments of arms
        
    What is even more worrying is the fact that these actions are not limited to shipment of arms or activities within Somalia only. UN بل إن ما هو أكثر مدعاة للقلق هو أن هذه اﻷعمال ليست مقصورة على شحن اﻷسلحة أو القيام بأنشطة داخل الصومال.
    By its actions, the United States of America has flagrantly violated Security Council resolutions banning shipment of arms and military equipment to terrorists, preventing training of terrorists for activities in Kosovo and Metohija and raising money for those purposes. UN والولايات المتحدة قد قامت، بتصرفاتها هذه، بارتكاب انتهاك صارخ لقرارات مجلس اﻷمن التي تحظر شحن اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى اﻹرهابيين، وتحول دون تدريب اﻹرهابيين للاضطلاع بأنشطة في كوسوفو وميتوهيا، إلى جانب جمع اﻷموال لهذه اﻷغراض.
    (a) The Government of Zaire should again be invited to consider the stationing of United Nations observers on its territory to monitor the implementation of the embargo and deter the shipment of arms to the former Rwandan government forces in violation of the embargo; UN )أ( دعوة حكومة زائير من جديد إلى النظر في نشر مراقبين من اﻷمم المتحدة لرصد تنفيذ الحظر ومنع شحن اﻷسلحة إلى قوات الحكومة الرواندية السابقة في انتهاك للحظر؛
    However, they may also issue weapons shipping certificates for permanent imports to a natural or legal person who holds a weapons passport or a weapons licence, although these cases are likely to be isolated. UN ويجوز لها أن تصدر أيضا شهادات شحن الأسلحة للواردات الدائمة للأشخاص الطبيعيين أو القانونيين ممن يحملون جواز مرور للأسلحة أو رخصة للأسلحة، رغم أن من المرجح أن تكون هذه الحالات منعزلة.
    According to Section 45, the relevant police department or, in other countries, the relevant embassy of the Czech Republic is responsible for issuing weapons shipping certificates for the permanent import of weapons or ammunitions. UN واستنادا إلى المادة 45، فإن إدارة الشرطة المعنية، أو سفارة الجمهورية التشيكية ذات الصلة، في البلدان الأخرى، تضطلع بمسؤولية إصدار شهادات شحن الأسلحة لاستيراد الأسلحة أو الذخيرة الدائم.
    in Washington, President Nixon ended the delay over the arms shipments. Open Subtitles في واشنطن، حل الرئيس نيكسون مشكلة التأخير في عمليات شحن الأسلحة
    Depending on their own financial position, regional sponsors have opted to provide arms and ammunition directly, facilitate the shipment of weapons to factions they support, or provide cash. UN واعتمادا على موقفهم المالي، يختار الأنصار الإقليميون إما تقديم الأسلحة والذخائر مباشرة، أو تسهيل عمليات شحن الأسلحة إلى الفصائل التي يدعمونها، أو توفير النقد.
    72. Ideally, the company or individual ultimately involved in the physical shipment of the arms would be responsible for applying for a licence, although the level of subcontracting in this area could perhaps provide the cover for evasion of responsibility by airfreight companies. UN 72 - ومن الناحية المثالية، يكون المشارك فعليا في شحن الأسلحة ماديا، شركة كان أم فردا، مسؤولا عن طلب الحصول على ترخيص، رغم أن مستوى التعاقد من الباطن في هذا المجال قد يوفر غطاء يمكِّن شركات الشحن الجوي من التهرب من المسؤولية.
    “7. Requests the Secretary-General to consult with States neighbouring Rwanda, in particular Zaire, on appropriate measures, including the possible deployment of United Nations observers in the airfields and other transportation points in and around border crossing points, for the purpose of better implementation of the arms embargo and deterrence of the shipment of arms to former Rwandese Government Forces in violation of Council resolutions; UN " ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يتشاور مع الدول المجاورة لرواندا، ولا سيما زائير، بشأن اتخاذ التدابير المناسبة، بما في ذلك إمكانية نشر مراقبين من اﻷمم المتحدة في المطارات ونقاط النقل اﻷخرى عند نقـاط العبور الحدودية وحولها لغرض تحسيــن إنفاذ الحظر المفروض على اﻷسلحة والحيلولة دون شحن اﻷسلحة إلى قوات الحكومة الرواندية السابقة انتهاكا لقرارات المجلس؛
    7. Requests the Secretary-General to consult with States neighbouring Rwanda, in particular Zaire, on appropriate measures, including the possible deployment of United Nations observers in the airfields and other transportation points in and around border crossing points, for the purpose of better implementation of the arms embargo and deterrence of the shipment of arms to former Rwandan government forces in violation of Council resolutions; UN ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يتشاور مع الدول المجاورة لرواندا، ولا سيما زائير، بشأن اتخاذ التدابير المناسبة، بما في ذلك إمكانية نشر مراقبين من اﻷمم المتحدة في المطارات ونقاط النقل اﻷخرى عند نقاط العبور الحدودية وحولها لغرض تحسين إنفاذ الحظر المفروض على اﻷسلحة والحيلولة دون شحن اﻷسلحة إلى قوات الحكومة الرواندية السابقة انتهاكا لقرارات المجلس؛
    7. Requests the Secretary-General to consult with States neighbouring Rwanda, in particular Zaire, on appropriate measures, including the possible deployment of United Nations observers in the airfields and other transportation points in and around border crossing points, for the purpose of better implementation of the arms embargo and deterrence of the shipment of arms to former Rwandan government forces in violation of Council resolutions; UN ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يتشاور مع الدول المجاورة لرواندا، ولا سيما زائير، بشأن اتخاذ التدابير المناسبة، بما في ذلك إمكانية نشر مراقبين من اﻷمم المتحدة في المطارات ونقاط النقل اﻷخرى عند نقاط العبور الحدودية وحولها لغرض تحسين إنفاذ الحظر المفروض على اﻷسلحة والحيلولة دون شحن اﻷسلحة إلى قوات الحكومة الرواندية السابقة انتهاكا لقرارات المجلس؛
    893. The Security Council also requested me to consult with States neighbouring Rwanda, in particular Zaire, on the possible deployment of United Nations observers on the airfields and border crossing points for the better implementation of the arms embargo and to deter the shipment of arms to the former Rwandese Government Forces in violation of the arms embargo. UN ٨٩٣ - وطلب مني مجلس اﻷمن كذلك التشاور مع الدول المجاورة لرواندا، ولا سيما زائير، بشأن إمكانية نشر مراقبين لﻷمم المتحدة في المطارات ونقاط النقل الأخرى عند نقاط العبور الحدودية لتحسين إنفاذ الحظر المفروض على اﻷسلحة والحيلولة دون شحن اﻷسلحة إلى قوات الحكومة الرواندية السابقة انتهاكا لحظر اﻷسلحة المفروض.
    points, for the purpose of better implementation of the arms embargo and deterrence of the shipment of arms to former Rwandan government forces in violation of Security Council resolutions (requested by the Council in its UN إيفاد بعثة تقنية إلى زائير، للتشاور مع الدول المجاورة لرواندا، ولا سيما زائير، بشأن اتخاذ التدابير المناسبة، بما في ذلك إمكانية نشر مراقبين من اﻷمم المتحدة في المطارات ونقاط النقل اﻷخرى عند نقاط العبور الحدودية وحولها لغرض تحسين إنفاذ الحظر المفروض على اﻷسلحة والحيلولة دون شحن اﻷسلحة إلى قوات الحكومة الرواندية السابقة انتهاكا لقرارات مجلس اﻷمن )طلب المجلس ذلك في قراره ٣٥٠١ )٦٩٩١((
    However, in most cases weapons shipping certificates for the permanent import of weapons or ammunition will mainly be issued to the holders of weapons certificates or weapons licences by the competent police department on the territory of the Czech Republic. UN إلا أنه في معظم الحالات تقوم إدارة الشرطة المعنية في أراضي الجمهورية التشيكية بإصدار شهادات شحن الأسلحة لاستيراد الأسلحة أو الذخيرة الدائم بشكل رئيسي إلى لأشخاص الذين يحملون شهادات أو رخص الأسلحة.
    A specimen of a weapons shipping certificate is given in Annex No 5 to Regulation No 384/2002. UN ويرد نموذج عن شهادة شحن الأسلحة في الملحق رقم 5 من النظام رقم 384/2002.
    Embassies of the Czech Republic mainly issue weapons shipping certificates for the permanent import of weapons or ammunition to foreigners who want to import weapons or ammunition to the Czech Republic. UN وتقوم سفارات الجمهورية التشيكية بشكل رئيسي بإصدار شهادات شحن الأسلحة لاستيراد الأسلحة أو الذخيرة الدائم للأجانب الذين يرغبون في توريد الأسلحة أو الذخيرة إلى الجمهورية التشيكية .
    weapons shipping certificates for transit are issued in particular to persons who do not have a place of residence or a registered office on the territory of the Czech Republic. UN أما شهادات شحن الأسلحة للنقل العابر فتصدر خاصة للأشخاص الذين لا يوجد لديهم مكان إقامة أو مكتب مسجل على أراضي الجمهورية التشيكية .
    An application for the issue of a weapons shipping certificate for the permanent import of weapons or ammunition and an application for the issue of a weapons shipping certificate for the transit of weapons or ammunition is regulated by a single form; the same applies to a weapons shipping certificate for the permanent import of weapons or ammunition and a weapons shipping certificate for the transit of weapons or ammunition. UN وثمة استمارة واحدة لتنظيم طلب استصدار شهادة شحن أسلحة لاستيراد الأسلحة أو الذخيرة الدائم وطلب استصدار شهادة شحن الأسلحة للنقل العابر للأسلحة أو الذخيرة؛ وينسحب الشيء نفسه على شهادات شحن الأسلحة لاستيراد الأسلحة أو الذخيرة الدائم وشهادة شحن الأسلحة للنقل العابر للأسلحة أو الذخيرة.
    These actions, combined with recurrent arms shipments into the country, have dramatically changed the political, security and humanitarian map of southern and central Somalia. UN وأدت هذه التطورات، التي اقترنت بتجدد شحن الأسلحة إلى البلد، إلى تغير درامي في الخريطة السياسية والأمنية والإنسانية لجنوب ووسط الصومال.
    The level of the shipment of arms to specific warlords by external sources is being maintained, particularly of arms obtained by special order, for example, heavy weapons and ammunition. UN وما زال مستوى شحن الأسلحة إلى أشخاص معينين من أمراء الحرب بواسطة المصادر الخارجية مستمرا كما هو، وخاصة بالنسبة للأسلحة التي يتم الحصول عليها بطلب خاص ومنها، على سبيل المثال، الأسلحة الثقيلة والذخيرة.
    75. Ideally, the company or individual ultimately involved in the physical shipment of the arms would be responsible for applying for a licence, although the level of subcontracting in this area could perhaps provide the cover for evasion of responsibility by airfreight companies. UN 75 - ومن الناحية المثالية، يكون المشارك فعليا في شحن الأسلحة ماديا، شركة كان أم فردا، مسؤولا عن طلب الحصول على ترخيص، رغم أن مستوى التعاقد من الباطن في هذا المجال قد يوفر غطاء يمكِّن شركات الشحن الجوي من التهرب من المسؤولية.
    This bill would bring national legislation into line with the international guidelines set by the United Nations and the European Union that aim at cutting off terrorist organizations' sources of supply and preventing shipments of arms to Governments that violate human rights or to regions that are unstable or in conflict. UN وسيجعل هذا النص التشريع الوطني مطابقا للتوجهات المحددة على المستوى الدولي في إطار الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والتي ترمي بصفة خاصة إلى وقف مصادر تموين المنظمات الإرهابية ومنع شحن الأسلحة إلى حكومات تنتهك حقوق الإنسان أو إلى أنظمة غير مستقرة أو تخوض نزاعا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus