He was accompanied by a friend, A.B. When they arrived, some 20 people had gathered outside the house. | UN | ب. وعندما وصل مقدم الرسالة وصديقه الى المكان كان نحو ٢٠ شخصا قد تجمعوا خارج المنزل. |
About 170 people had taken refuge in Carrascalão’s house after the Liquiça incident. | UN | وكان حوالي ١٧٠ شخصا قد التجأوا إلى منزل كراسكلاو بعد حادثة ليكويسه. |
It is reported that no less than 50 people were abducted. | UN | وذكر أن ما لا يقل عن ٥٠ شخصا قد اختطفوا. |
Reports indicate that at least 23 people were killed, including three cabinet ministers as well as graduating students and journalists. | UN | وتشير التقارير إلى أن ما لا يقل عن 23 شخصا قد قتلوا، من بينهم ثلاثة وزراء، وطلبة متخرجون، وصحفيون. |
Subsequently, it was established that 11 persons had died at this site. | UN | وفي وقت لاحق، ذكر أن ١١ شخصا قد توفوا في هذا الموقع. |
The Lebanese Armed Forces initially informed UNIFIL that 11 persons were killed. | UN | وأبلغت القوات المسلحة اللبنانية اليونيفيل بصفة مبدئية أن 11 شخصا قد قتلوا. |
We're told that 60 people have been treated at area hospitals. | Open Subtitles | وأخبرنا أن 60 شخصا قد تم معالجتهم في مستشفيات المنطقة |
Mr. Gusmão said at a press conference that 49 people had been killed. | UN | وقال السيد غوسماو في مؤتمر صحفي إن ٤٩ شخصا قد قتلوا. |
It estimated that at least 50 people had been arrested during the demonstrations. | UN | وقدر أن ما لا يقل عن 50 شخصا قد اعتقلوا خلال المظاهرات. |
The Special Rapporteur was informed that in August 1996, 284 people had been killed in the four prefectures on the Zairian border. | UN | وأُبلغ المقرر الخاص بأن ٤٨٢ شخصا قد قُتلوا خلال شهر آب/أغسطس ٦٩٩١ في المقاطعات اﻷربع الواقعة على الحدود مع زائير. |
Regime forces informed residents of Qaryatein, Mahien and Hwarien villages in Homs that 70 people had died inside its prisons after it agreed to a prisoner exchange with one of the armed groups there. | UN | وأبلغت قوات النظام أهالي قرى القريتين ومْهِين وحوارين في حمص بأن 70 شخصا قد توفُّوا في سجون النظام بعد أن وافق على عملية لتبادل الأسرى مع إحدى الجماعات المسلحة هناك. |
The spokesman also stated that 242 people had been questioned, 127 of them in the West Department where 55 per cent of the offences were committed. | UN | وذكر أيضا الناطق باسم الشرطة أن ٢٤٢ شخصا قد ألقي القبض عليهم، منهم ١٢٧ شخصا في اﻹقليم الغربي حيث ارتكبت ٥٥ في المائة من الجرائم والمخالفات. |
Aliya Hospital reported that 49 people had been injured by rubber bullets, six of them moderately and the rest slightly. | UN | وأفاد مشفى عاليه أن ٤٩ شخصا قد أصيبوا من جراء طلقات مطاطية، ستة منهم بإصابات غير خطيرة، في حين كانت إصابات الباقين إصابات طفيفة. |
The American Civil Liberties Union reported that a total of 52 people were executed in 2009, and that 33 have been executed so far in 2010 in the United States. | UN | وذكر الاتحاد الأمريكي للحريات المدنية أن ما مجموعه 52 شخصا قد أُعدموا في عام 2009 وأن 33 قد أُعدموا حتى الآن في عام 2010 في الولايات المتحدة. |
As a result, nine prisoners and a guard are said to have died, and over 20 people were said to have been wounded. | UN | ويقال إن تسعة سجناء وحارساً واحداً قد توفوا نتيجة لذلك، وإن أكثر من 20 شخصا قد أصيبوا بجراح. |
A total of 13 people were reportedly killed and 40 injured during those clashes. | UN | وأشارت التقارير إلى أن ما مجموعة 13 شخصا قد قتلوا وأصيب 40 شخصا خلال تلك المصادمات. |
As at 4 March, 1,888,028 persons had registered using the biometric system. | UN | وفي آذار/مارس، كان 028 888 1 شخصا قد تم تسجيلهم باستخدام نظام الإحصاء الحيوي. |
It was noted that there were solid grounds to believe that at least 31 persons had died, and that some 3,000 to 4,000 people had been arrested as a result of the crackdown on the demonstrations of September and October. | UN | ولوحظ أن هناك أسبابا قوية للاعتقاد بأن ما لا يقل عن 31 شخصا قد لقوا مصرعهم، وأن ما يتراوح بين 000 3 و 000 4 شخص قد اعتقلوا نتيجة للإجراءات الصارمة ضد المظاهرات في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر. |
The Government admitted that 15 persons were injured, of whom 11 were treated and discharged and 4 were hospitalized. | UN | وأقرت الحكومة بأن ٥١ شخصا قد أصيبوا بجراح منهم ١١ جرت معالجتهم وأطلق سراحهم و٤ أشخاص ما زالوا في المستشفى. |
More than 520 persons were said to have been killed or threatened with death for exercising their right to freedom of opinion and expression, peaceful assembly and association. | UN | وقيل إن أكثر من ٠٢٥ شخصا قد قُتلوا أو هُددوا بالقتل بسبب ممارسة حقهم في حرية الرأي والتعبير والتجمع السلمي وتشكيل جمعيات. |
Early reports suggest that 40 people have been killed in the latest round of fighting. | UN | ويستفاد من بعض التقارير الأولية أن 40 شخصا قد قتلوا في الجولة الأخيرة من القتال. |
I hope she marries someone of royalty status or someone who may become president. | Open Subtitles | إلا أنني أتمنى ان تتزوج شخصا من عائلة ملكية أو شخصا قد يصبح رئيسا يوما ما. |