"شخصيا أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • personally to
        
    • personally that
        
    • me personally
        
    Finally, I would like personally to pay tribute to a great friend and a dear colleague, the late Ambassador Sami Kronfol. UN أخيرا، أود شخصيا أن أُحيي صديقا عظيما وزميلا عزيزا، هو السفير الراحل سامي قرنفل.
    I should like personally to thank the President of the International Olympic Committee, Mr. Juan Antonio Samaranch, for his tireless efforts over more than 15 years to ensure that the Olympic Ideal enjoys its proper place in international relations. UN وأود شخصيا أن أشكر رئيس اللجنة اﻷولمبية الدولية السيد خوان أنطونيو سامارانش، على جهوده التي بذلها بلا كلل على مدى أكثر من ١٥ سنة لضمان أن يحتل المثل اﻷولمبي اﻷعلى مكانه المناسب في العلاقات الدولية.
    It has been a pleasure for me personally to work as Rapporteur of the Third Committee, and it has been an honour for my delegation, the delegation of the Sudan, to work in that Committee. UN لقد كان يسرني شخصيا أن أعمل مقررا للجنة الثالثة، وكان من دواعي شرف وفدي، وفد السودان، أن أعمــل في تلــك اللجنة.
    You came down here personally to give me a campaign donation. Open Subtitles جئت إلى هنا شخصيا أن تعطيني حملة التبرع.
    The Secretary-General explained that the President of the Russian Federation had assured him personally that Russia had no intention to move into the continental part of Ukraine. UN وأوضح الأمين العام أن رئيس الاتحاد الروسي قد أكد له شخصيا أن روسيا ليست لديها أية نية للدخول إلى الجزء القاري من أوكرانيا.
    On behalf of my Government, allow me to say what an honour it is for Uruguay and for me personally to be elected to the chairmanship of the First Committee for the sixty-fourth session. UN وبالنيابة عن حكومتي، أود أن أقول إنه ليشرف أوروغواي ويشرفني أنا شخصيا أن انتخب لرئاسة اللجنة الأولى في الدورة الرابعة والستين.
    8. He intended personally to monitor the progress made in each of those areas. UN ٨ - وقال إنه يعتزم شخصيا أن يرصد التقدم المحرز في كل من هذه المجالات.
    In conclusion, I wish to say that it has been an honour for my Government and for me personally to preside over the Commission on Population and Development this year, in which we celebrate the tenth anniversary of the Cairo Conference. UN في الختام، أود أن أقول إنه كان من دواعي الشرف لحكومتي ولي شخصيا أن أترأس لجنة السكان والتنمية هذا العام، الذي نحتفل فيه بالذكرى السنوية العاشرة لمؤتمر القاهرة.
    Having assumed new responsibilities in the Secretariat which include this Committee, I should like personally to offer my own continued assistance, as I have already done privately to the members of the Bureau, both outgoing and incoming. UN بعد أن اضطلعت بمسؤوليات جديدة في اﻷمانة العامة تتضمن هذه اللجنة، أود شخصيا أن أتقدم بمساعدتي المستمرة، كما فعلت دوما بصورة شخصية، الى أعضاء المكتب، السابقين والقادمين.
    The Mayor's in conference, but Dr Kibner called him personally to express his concern. Open Subtitles رئيس البلدية في المؤتمر، لكن الدكتور Kibner دعا له شخصيا أن يعرب عن قلقه.
    Having represented my country, Jordan, in this Committee for a few years, it is indeed a great honour for me personally to assume the post of Rapporteur, especially when this appointment comes at a time when the United Nations is celebrating its fiftieth anniversary. UN وبما أني مثلت بلدي، اﻷردن، في هذه اللجنة لبضــع سنوات، فإننــي أرى أن من دواعي الشرف الكبير لي شخصيا أن أتولى منصب المقرر، لا سيما وأن هـذا التعيين يأتي فـــي وقت تحتفل فيه اﻷمم المتحــدة بعيدها الخمسين.
    Uh, Director Shepa-- she asked me personally to do some forensic work for her. Open Subtitles المديرة (شيبارد) طلبت منّي شخصيا أن أقوم ببعض الأبحاث من أجلها.
    Mr. Petrella (Argentina) (interpretation from Spanish): It is an honour for Argentina and for me personally to speak so early in this important debate, and while you, Sir, the representative of an African country, are in the Chair. UN السيد بتريا )اﻷرجنتين( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: إنه لشرف لﻷرجنتين ولي شخصيا أن أتكلم في مرحلة مبكرة من هذه المناقشة الهامة، وأنتم يا سيدي ابن أفريقيا، في مقعد الرئاسة.
    Mr. Khalid (Pakistan): It is a special pleasure for the Pakistan delegation and for me personally to extend our warm congratulations to you, Madam, on your well-deserved election as Chairperson of the Disarmament Commission at its 2001 substantive session. UN السيد خالد (باكستان) (تكلم بالانكليزية): إنه لمن دواعي السرور الخاص لوفد باكستان ولي شخصيا أن أتقدم بتهانينا الحارة لكم، سيدتي، على انتخابكم الذي تستحقونه بجدارة رئيسة لهيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 2001.
    Mr. Cancela (Uruguay) (spoke in Spanish): On behalf of my Government, allow me to say what an honour it is for Uruguay and for me personally to be able to address the United Nations Conference on Disarmament as Chairperson-elect of the First Committee of this Organization, a task I shall take up within the framework of the sixty-fourth session of the General Assembly. UN السيد كانسيلا (أوروغواي) (تكلم بالإسبانية) اسمحوا لي أن أقول، باسم حكومة بلدي، إنه لشرف لأوروغواي ولي شخصيا أن أتمكن من مخاطبة مؤتمر الأمم المتحدة لنزع السلاح بصفتي الرئيس المنتخب للجنة الأولى لهذه المنظمة، وهي مهمة سأقوم بها في إطار الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    I will see to it personally that your career in the military is... Open Subtitles سأحرص شخصيا أن يكون سجلك العسكرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus