"شخصية أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • personal or
        
    • person or
        
    • private or
        
    • personal and
        
    • personally or
        
    • individual or
        
    • personalized or
        
    A specific legal regime of family assets may be applied to the assets owned by spouses as either personal or joint property. UN ويجوز أن يطبق نظام قانوني محدد على الأصول الأسرية إذا كان الزوجان يمتلكان تلك الأصول إما كممتلكات شخصية أو مشتركة.
    Mr. El Hadje Guissé and Mr. Yozo Yokota could not attend the session due to unexpected personal or work UN وتعذر الحضور على كل من السيد الحجي غيسه والسيد يوزو يوكوتا وذلك لأسباب شخصية أو مهنية طارئة.
    In this conjunction, approx. 53 per cent of the women who worked part-time did so for personal or family reasons. UN وفي هذا الصدد، فإن 53 في المائة تقريبا من النساء اللاتي عملن لبعض الوقت فعلن ذلك لأسباب شخصية أو أسرية.
    The Unit facilitated the detainees' presence at court hearings, whether in person or through videoconference. UN ويسّرت الوحدة مثول المحتجزين في جلسات الاستماع في المحكمة، سواء كان المثول بصفة شخصية أو بواسطة وصلات التداول بالفيديو.
    It was also observed that the proposal was not intended to interfere with the characterization of rights in proceeds as personal or property rights since that matter was left to the applicable law. UN ولوحظ أيضا أنه لا يقصد من هذا الاقتراح أن يتدخل في تحديد خصائص الحقوق في العائدات بصفتها حقوقا شخصية أو حقوقا في الملكية حيث إن تلك المسألة متروكة للقانون المنطبق.
    It was important to guard against abuse of the process for personal or corporate gains, which could undermine the reputation and integrity of the United Nations. UN ومن المهم تجنُّب إساءة استخدام هذه العملية لتحقيق مكاسب شخصية أو عامة، يمكن أن تزعزع سمعة الأمم المتحدة وهيبتها.
    In this context, roughly 57.5 per cent of the women work part-time for personal or family reasons. UN وفي هذا السياق، يلاحظ أن ما يقرب من 57.5 في المائة من النساء يعملن جزءا من الوقت لأسباب شخصية أو عائلية.
    Most had had personal or professional experience of the obstacles faced by women, and all had been strongly committed to equality. UN وقد كان لمعظم هؤلاء الأعضاء خبرات شخصية أو مهنية بالعقبات التي تواجهها المرأة. كما كان لدى جميعهم التزام قوي بالمساواة.
    Evaluation should not reflect personal or sectoral interests. UN ينبغي ألا يكتنف التقييم ميل إلى مصالح شخصية أو قطاعية.
    In 2009-10, 1 740 companies provided paid leave for employees to take care of urgent personal or family matters. UN وفي الفترة 2009-2010، أتاحت 740 1 شركة إجازة مدفوعة الأجر للعاملين للعناية بمسائل شخصية أو عائلية عاجلة.
    Evaluation should not reflect personal or sectoral interests or biases. UN ينبغي ألا يعبّر التقييم عن مصالح شخصية أو تحيزات شخصية أو قطاعية.
    Others render personal or community services, like washing cars and jeepneys, babysitting, shining shoes and toting bags. UN ويؤدي آخرون خدمات شخصية أو مجتمعية، كغسل السيارات ورعاية اﻷطفال في غياب والديهم، وتلميع اﻷحذية وحمل الحقائب.
    I can't find any credit cards... personal or corporate. Open Subtitles لا أستطيع العثور على أي كروت أئتمان أو شخصية أو للشركة
    The court concluded that the evidence before it permitted it to establish that the author had participated, together with other individuals, in an unauthorized picket aimed at expressing personal or other interests. UN وخلصت المحكمة إلى أن الأدلة المعروضة عليها تسمح لها بأن تقرر أن صاحب البلاغ قد شارك، مع أفراد آخرين، في اعتصام غير مرخص له يهدف إلى التعبير عن مصالح شخصية أو مصالح أخرى.
    The court concluded that the evidence before it permitted it to establish that the author had participated, together with other individuals, in an unauthorized picket aimed at expressing personal or other interests. UN وخلصت المحكمة إلى أن الأدلة المعروضة عليها تسمح لها بأن تقرر أن صاحب البلاغ قد شارك، مع أفراد آخرين، في اعتصام غير مصرح به يهدف إلى التعبير عن مصالح شخصية أو مصالح أخرى.
    (b) The member has a personal or professional interest in the case, or if any other real or perceived conflict of interest is present; UN (ب) إذا كان لدى العضو مصلحة شخصية أو مهنية في القضية، أو إذا وُجد أي تضارب آخر حقيقي أو مفترض في المصالح؛
    Where the Subcommission deems appropriate, it may invite or authorize any person or organization concerned with the repatriation operation to participate in its deliberations as an observer. UN وبوسعها، إذا استنسبت ذلك، أن تدعو أي شخصية أو منظمة معنية بعملية اﻹعادة الى الوطن الى الاشتراك في مداولاتها بصفة مراقب، أو أن تأذن لهما بذلك.
    So when there are serious reasons for absences, private or otherwise, we need to know them. UN ولهذا، لا بد من إحاطتنا علماً بوجود أسباب وجيهة تدعو إلى التغيب، سواء كانت شخصية أو غير شخصية.
    Those reporting the crime, those affected by the crime, witnesses and so on were considered parties only if they had a direct, personal and legal interest in the matter. UN والأشخاص الذين يبلّغون عن المخالفة، وأولئك الذين يتأثرون من جرائها، والشهود، إلخ، لا يُعتبرون أطرافاً إلا إذا كانت لهم مصلحة مباشرة، شخصية أو قانونية، في القضية.
    I hope you won't take this too personally or anything. Open Subtitles أرجو أن لا تأخذي الأمر بصورة شخصية أو على نحوٍ آخر
    55. The main purpose of this fund, which is financed from the National Budget, is to integrate young people into the labour market, through individual or cooperative micro-projects or micro-enterprises. UN 55- يعمل هذا الصندوق من الميزانية العامة وهدفه الأساسي هو إدماج الشباب في الحياة العملية بواسطة مشروعات بسيطة أو منشآت بسيطة، إما شخصية أو تعاونية.
    Moreover, government—private sector contacts are often highly personalized or opaque, which can lead to undesirable results. UN يضاف إلى ذلك أن الاتصالات بين الحكومة والقطاع الخاص كثيرا ما تكون شخصية أو غير واضحة إلى حد بعيد، اﻷمر الذي يمكن أن يفضي إلى نتائج غير مرغوب فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus