Judging from the belongings in the car, two adults and a young girl. | Open Subtitles | ،وفقاً إلى الممتلكات الموجودة في السيارة .إنهم شخصين بالغين وفتاة صغيرة |
I'm doing the responsible thing by trying to find two adults who can provide my baby with a stable home and loving family. | Open Subtitles | أنا أقوم بمسؤوليتي في محاولة إيجاد شخصين بالغين يمكنهما التكفل بطفلي في منزل محترم و عائلة محبة |
Although the best home for him would be with two adults. | Open Subtitles | وكذلك المنزل الأفضل له سيكون مع شخصين بالغين |
Listen, it's not that you're not two consenting adults. | Open Subtitles | إسمعا، هذا لا يعني أنكما لستما شخصين بالغين |
The State party should decriminalize sexual relations between consenting adults of the same sex. | UN | ينبغي أن تنـزع الدولة الطرف صفة الجرم عن العلاقات الجنسية بالتراضي بين شخصين بالغين من جنس واحد. |
The presence of two adult members per household in the developed countries is an indication of the predominance of the nuclear type of family; on the other hand, the presence of more than two or three adult members per household in the developing countries indicates the prevalence of an extended type of family or of a nuclear type of family with adult children present. | UN | ووجود شخصين بالغين في كل أسرة معيشية في البلدان المتقدمة النمو إنما يشير إلى تغلب نمط اﻷسرة النواة؛ ومن ناحية أخرى، يشير وجود اثنين أو ثلاث من البالغين لكل أسرة معيشية في البلدان النامية إلى تغلب نمط اﻷسرة الممتدة أو نمط اﻷسرة النواة التي يوجد بها أبناء بالغون. |
My son needs to be loved by two adults who can provide everything for him that I can't. | Open Subtitles | إبني يحتاج لأن يكون بين شخصين بالغين يحبانه من قد يستطيع منحنه أي شيئ قد لا أستطيعه |
two adults, three children to Greenville, South Carolina leaving at 8:30. | Open Subtitles | شخصين بالغين وثلاثة أطفال الى غرينفيل، كارولينا الجنوبية ترك في 830. |
two adults snooping around a school? How long before someone calls the police? | Open Subtitles | شخصين بالغين يستطلعان حول المدرسه كم نستغرق قبل أن يستدعى أحد البوليس ؟ |
You are a witnessing a front, three-quarter view of two adults sharing a tender moment. | Open Subtitles | إنك تشهد من المقاعد الأولى شخصين بالغين يتقاسمان لحظة غرام. |
To preserve the lives of persons in Israel, Jews, Arabs, tourists and others, while respecting the dignity of the person under interrogation, posed a veritable dilemma, because an interrogation could not be conducted like a normal conversation between two adults, in which one answered the other's questions. | UN | وأشار إلى أن الحفاظ على حياة اﻷشخاص الموجودين في إسرائيل، من يهود وعرب وسائحين وآخرين، مع صون كرامة الشخص الذي يتم استجوابه يشكل معضلة حقيقية نظراً ﻷنه لا يمكن إجراء الاستجواب كما لو كان حديثاً عادياً بين شخصين بالغين يرد أحدهما على أسئلة اﻵخر. |
In other words, 57 per cent of all workers in OPT received monthly wages that did not allow them to sustain a standard family of two adults and four children above the official poverty line. | UN | وبعبارة أخرى، فإن نسبة 57 في المائة من جميع العمال في الأراضي الفلسطينية المحتلة يتقاضون أجورا شهرية لا تسمح لهم بإعالة عائلة عادية مؤلفة من شخصين بالغين وأربعة أطفال فوق مستوى الفقر الرسمي. |
Hi. Three for Chunnel. two adults, one child. | Open Subtitles | مرحباً, ثلاثة تذاكر لفيلم "تشانل"، شخصين بالغين, وطفل |
Just two adults eating... food together. | Open Subtitles | .. شخصين بالغين يتناولان العشاء سوياً |
But then, unlike two adults with a baby who have some privacy and can do stupid things without the whole world knowing, your sister told your dad, and your dad said something to me in front of Ruben, | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك، على عكس شخصين بالغين مع طفل الذين لديهم بعض الخصوصية ويمكن أن تفعل أشياء غبية دون وجه العموم معرفة العالم، |
In Benghazi, on 13 May, an improvised explosive device exploded in front of Al-Jalaa hospital, killing a 14-year-old boy and two adults as well as wounding up to 30 others. | UN | وفي 13 أيار/مايو، انفجر جهاز متفجر مرتجل أمام مستشفى الجلاء في بنغازي، مما أدى إلى قتل صبي يبلغ من العمر 14 سنة، وجرح شخصين بالغين وإصابة ثلاثين آخرين. |
The State party should decriminalize sexual relations between consenting adults of the same sex. | UN | ينبغي أن تنـزع الدولة الطرف صفة الجرم عن العلاقات الجنسية بالتراضي بين شخصين بالغين من جنس واحد. |
It noted that section 146 of the Penal Code criminalized sexual relations between consenting adults of the same sex. | UN | وأشارت إلى أن المادة 146 من القانون الجنائي تجرم العلاقات الجنسية بين شخصين بالغين من نفس الجنس بالتراضي بينهما. |
If two consenting adults want to fall in love, who are we to judge? | Open Subtitles | إذا شخصين بالغين وقعا في الحب برغبتهما من نحن لنحكم؟ |
It urged the Government to consider repealing the provisions of its penal code that criminalize same-sex conduct between consenting adults. | UN | وحثت الحكومة على النظر في إلغاء الأحكام الواردة في القانون الجزائي التي تجرم السلوك الجنسي بين شخصين بالغين من نفس الجنس بالتراضي بينهما. |
The State party should decriminalize same-sex sexual relations of consenting adults and take all necessary actions to protect them from discrimination and harassment. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكف عن تجريم العلاقات الجنسية التي تقام بالتراضي بين شخصين بالغين من نفس الجنس، وأن تتخذ كافة التدابير اللازمة لحماية هؤلاء الأشخاص من التمييز والمضايقات. |
The presence of two adult members per household in the developed countries is an indication of the predominance of the nuclear type of family; on the other hand, the presence of more than two or three adult members per household in the developing countries indicates the prevalence of an extended type of family or of a nuclear type of family with adult children present. | UN | ووجود شخصين بالغين في كل أسرة معيشية في البلدان المتقدمة النمو إنما يشير إلى تغلب نمط اﻷسرة النواة؛ ومن ناحية أخرى، يشير وجود اثنين أو ثلاث من البالغين لكل أسرة معيشية في البلدان النامية إلى تغلب نمط اﻷسرة الممتدة أو نمط اﻷسرة النواة التي يوجد بها أبناء بالغون. |