"شخصين من نفس" - Traduction Arabe en Anglais

    • persons of the same
        
    • people of the same
        
    • of same
        
    Additionally, for the Portuguese and European Parliament, the candidates' lists should not have more than two persons of the same sex successively. UN وبالإضافة إلى ذلك، بالنسبة إلى البرلمان البرتغالي والأوروبي فإن قوائم المرشحين ينبغي ألاَّ تشمل أكثر من شخصين من نفس الجنس تباعا.
    It concludes that Colombian legislation has not conferred recognition in civil law on unions between persons of the same sex. UN وتخلص إلى أن التشريعات الكولومبية لا تعترف في القانون المدني بالزواج بين شخصين من نفس الجنس.
    One organization recognized a marriage between two persons of the same sex that took place in the Netherlands. UN واعترفت إحدى المنظمات بزواج بين شخصين من نفس الجنس حدث في هولندا.
    You know, when two people of the same sex find each other-- Open Subtitles تلك الحلة التي يغرم فيها شخصين من نفس الجنس ببعضهما البعض
    Study the possibility of eliminating any criminalisation of same sex relations. UN النظر في إمكانية نزع صفة الجرم عن العلاقات الجنسية بين شخصين من نفس نوع الجنس.
    Competence to judge separation of implied partnerships involving couples formed by persons of the same sex. UN الولاية القضائية للبت في حل علاقة ضمنية تنطوي على معاشرة زوجية بين شخصين من نفس الجنس.
    Marriage between persons of the same sex is regarded as wrongful and therefore cannot be entered into. UN ويعتبر الزواج بين شخصين من نفس الجنس غير مشروع، وبالتالي لا يجوز عقده.
    However, it did not make any real call for the decriminalization of consenting sexual relations between persons of the same sex. UN إلا أنها لم تعرب عن أي طلب حقيقي بنزع صفة الجرم عن العلاقات الجنسية بين شخصين من نفس نوع الجنس بالتراضي بينهما.
    Single parent families are also recognized, but marriages between persons of the same sex or polygamous marriages are not. UN ويعترف في مالطة بالأسرة التي قوامها شخص واحد فقط من الأبوين، ولكن لا اعتراف بالزواج بين شخصين من نفس الجنس ولا بتعدد الزوجات.
    By enacting this law the status of a homosexual community as a life community of two persons of the same sex is defined and it will produce legal effect in terms of commitment to mutual support and regulation of property relations. UN وبسن هذا القانون، تحدد مركز الجماعة المشتهية للجنس المثلي بوصفها مشاركة مدى الحياة بين شخصين من نفس الجنس وترتب آثارا قانونية من ناحية الالتزام بالدعم المتبادل وتنظيم علاقات الملكية.
    Ms. Keller, referring to question 15, asked whether the proposed amendment to the Estonian Family Law Act stating that any marriage contracted between persons of the same sex was invalid had already been enacted. UN 30- السيدة كيلر أشارت إلى السؤال رقم 15، فاستعلمت عما إذا كان التعديل المقترح لقانون الأسرة الإستوني الذي نص على بطلان الزواج بين شخصين من نفس الجنس، قد سُنَّ بالفعل.
    Unlike in other countries, in Cameroon it was not sexual relations between persons of the same sex that were criminalized but homosexuality itself. UN وقال إنه على عكس ما يجري في بلدان أخرى، فإن التجريم لا يستهدف العلاقات الجنسية بين شخصين من نفس الجنس، وإنما يستهدف المثلية الجنسية نفسها.
    20. Brazil partially supports recommendation No. 119.24. The civil union of persons of the same sex is already legally recognized in Brazil, as a result of a decision of the Supreme Federal Court. UN 20- وتؤيد البرازيل التوصية رقم 119-24 جزئياً، إذ تعترف البرازيل قانونياً بالقران المدني بين شخصين من نفس الجنس، نتيجة لقرار صادر عن المحكمة الاتحادية العليا.
    105. Article 31(2a) of the Constitution prohibits marriage between persons of the same sex. UN 105- تحظر المادة 31(2أ) من الدستور زواج شخصين من نفس نوع الجنس.
    288. Marriage is null and void if contracted by two persons of the same sex, if the statements of spouses are not affirmative or if a marriage is not contracted before the registrar (Article 31). UN 288- ويُفسخ الزواج ويُبطل إذا ما تم التعاقد عليه بين شخصين من نفس الجنس، وإذا لم تكن بيانات الزوجين توكيدية، أو إذا لم يتم التعاقد على الزواج أمام المسجل (المادة 31).
    16. Registered partnership for persons of the same sex has been codified in the Czech law since 2006 and in many respects has the same status as marriage. UN 16- ضمّنت الجمهورية التشيكية تشريعاتها منذ عام 2006 الشراكة القانونية المسجَّلة بين شخصين من نفس الجنس، التي تحظى بنفس مركز الزواج في جوانب عديدة.
    Additionally, for the Portuguese and European Parliaments, the lists should not include more than two persons of the same sex successively. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا ينبغي أن تشتمل القوائم، في حالة البرلمانين البرتغالي والأوروبي، على أكثر من شخصين من نفس الجنس متعاقبين في الترتيب().
    30. The Bahamas had been the first country in the Commonwealth Caribbean (in 1991) to decriminalize consensual sex between persons of the same gender. UN 30- وكانت جزر البهاما أول بلد في الكمنولث الكاريبي (في عام 1991) يرفع الصفة الجرمية عن العلاقات الجنسية بين شخصين من نفس نوع الجنس بالتراضي بينهما.
    Couple consisting of two people of the same sex. UN زوجان من شخصين من نفس نوع الجنس.
    36. The issue of civil partnership between people of the same sex was raised by ABGLT. UN 36- أثارت الرابطة البرازيلية للمثليين جنسياً والسحاقيات وثنائيي الجنس والمحولين جنسياً مسألة الشراكة المدنية بين شخصين من نفس الجنس.
    Marriage between people of the same sex is prohibited " . UN ومن المحظور أن يُعقد زواج بين شخصين من نفس الجنس " .
    81. Parliament will consider the Report and Application concerning a Law on Registered Domestic Partnerships of same Sex Couples in December 2010 in a first reading. UN 81- سوف ينظر البرلمان في التقرير والطلب فيما يتعلق بالمعاشرة المسجلة بين شخصين من نفس الجنس، في كانون الأول/ديسمبر 2010 في قراءة أولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus