"شخص الحق" - Traduction Arabe en Anglais

    • person has the right
        
    • person shall have the right
        
    • person the right
        
    • persons have the right
        
    • persons shall have the right
        
    • person had the right
        
    • individual has the right
        
    • person is entitled to
        
    • individual shall have the right
        
    • person may
        
    • person has a right
        
    • person shall have a right
        
    • person a right
        
    • person had a right to
        
    We are convinced that each person has the right to live free of fear and be protected from terrorism. UN ونحن مقتنعون بأن لكل شخص الحق في أن يعيش بمأمن من الخوف وأن يتمتع بالحماية من الإرهاب.
    Furthermore, every person has the right to a hearing by a competent, independent and impartial tribunal. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن لكل شخص الحق في أن تستمع إليه محكمة مختصة ومستقلة ومحايدة.
    Every person has the right to fair labour practices, including humane treatment and proper working conditions. UN و لكل شخص الحق في ممارسات عمل عادلة، بما في ذلك المعاملة الإنسانية وظروف العمل المناسبة.
    Every person shall have the right to a defence counsel chosen by him or her from the moment of arrest, subjection to a preventive measure or indictment. UN ولكل شخص الحق في الحصول على مساعدة من محامٍ قانوني من اختياره، ابتداءً من لحظة اعتقاله أو إخضاعه لتدبير أمني أو توجيه الاتهام له.
    The Constitution confers on every person the right to life with dignity and liberty, and the right against death penalty. UN ويخول الدستور لأي شخص الحق في الحياة بكرامة والحرية، والحق في الحماية من عقوبة الإعدام.
    Under article 25, all persons have the right to equal educational opportunities and to the facilities needed to fully realize that right. UN وتنص المادة 25، على أن لكل شخص الحق في المساواة في الفرص التعليمية والوصول إلى المرافق، بهدف تحقيق الإعمال الكامل لهذا الحق.
    52. The Constitution, in section 31, provides that every person has the right to fair and safe labor practices and remuneration. UN 52- ينص الدستور في البند 31 منه على أن لكل شخص الحق في ممارسات عمل عادلة وسليمة وأجر منصف.
    Fifteen years ago in Cairo, for the first time, Governments acknowledged that every person has the right to sexual and reproductive health. UN فقبل خمسة عشر عاماً في القاهرة، اعترفت الحكومات، لأول مرة، بأن لكل شخص الحق في الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية.
    Every person has the right to profess and practice any religion and subject to certain restrictions, propagate his/her own religion. UN ولكل شخص الحق في إعلان دينه وممارسة شعائره أياً كان شريطة الالتزام بقيود معينة، وكذلك الدعوة إليها.
    Every person has the right to be represented in criminal procedures taking place against him. UN ولكل شخص الحق في أن يكون ممثَّلاً في الإجراءات الجنائية التي تُتخذ بحقه.
    Every person has the right to a just and fair trial in which the right to present a defence is guaranteed. UN ولكل شخص الحق في محاكمة عادلة ونزيهة، مع ضمان حقه في الدفاع أثناء المحاكمة.
    In this respect, it should be noted that article 20, paragraph 1, of the American Convention on Human Rights provides that every person has the right to a nationality. UN وفي هذا الصدد، ينبغي ملاحظة أن الفقرة اﻷولى من المادة ٢٠ من الاتفاقية اﻷمريكية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، تنص على أن لكل شخص الحق في التمتع بجنسية.
    Article 49 establishes that every person has the right to rest and leisure, as well as to annual paid holidays. UN وتقضي المادة ٤٩ بأن لكل شخص الحق في أوقات للراحة والفراغ، فضلا عن أجازات سنوية بأجر.
    Thus every person has the right to be productively employed. UN ومن ثم، فإن لكل شخص الحق في الحصول على عمل منتج.
    Every person has the right and duty to protect and promote his/her own health and the health of others. UN ولكل شخص الحق في حماية صحته وصحة غيره وتحسينهما، بل عليه واجب فعل ذلك.
    Every person shall have the right of appeal before a higher court against a judgement against him or her, in accordance with the procedure prescribed by law. UN ولكل شخص الحق في أن تراجع الحكم الصادر في حقه محكمة من درجة أعلى، وذلك وفقاً للإجراء الذي ينص عليه القانون.
    117. The Constitution of The Gambia guarantees every person the right to freedom of speech, expression and assembly. UN 117- يكفل دستور غامبيا لكل شخص الحق في حرية الكلام والتعبير والتجمع.
    Article 36. " All persons have the right to have their physical, psychological and moral integrity respected. UN المادة 36- " لكل شخص الحق في احترام سلامته الجسدية والنفسية والخلقية.
    143. Article 26 of the Constitution establishes that all persons shall have the right to inviolability of family life and privacy. UN ٣٤١ - تنص المادة ٦٢ من الدستور على أن لكل شخص الحق في ألا تنتهك حرمة حياته اﻷسرية والشخصية.
    27. With regard to proselytizing, he noted that every person had the right to choose any religion freely. UN 27 - وفيما يتعلق بالتبشير، أشار إلى أن لكل شخص الحق في اختيار أي دين بحرية.
    In accordance with the Constitution every individual has the right to life, liberty, security and physical integrity. UN ووفقا للدستور يكون لكل شخص الحق في الحياة وفي الحرية وفي الأمان وفي سلامة شخصه.
    Every person is entitled to the protection of the courts against infringement of their rights by the State. UN ولكل شخص الحق في حماية المحاكمة من انتهاك الدولة لحقوقه.
    This article provides as follows: " Every individual shall have the right to leave any country including his own, and to return to his country. UN وتنص هذه المادة على ما يلي: ' لكل شخص الحق في مغادرة أي بلد بما في ذلك بلده كما أن له الحق في العودة إلى بلاده.
    Every person may be the owner of property, including intellectual property, and may use it in any legal manner. UN فلكل شخص الحق في الملكية، بما فيها الملكية الفكرية، وله أن يستخدمها بأي شكل قانوني.
    Article 50 recognizes that every person has a right to a fair and public hearing. UN وتقر المادة 50 بأن لكل شخص الحق في محاكمة عادلة وعلنية.
    Under ICCPR and the Optional Protocol thereto, every person shall have a right to found and belong to a family. UN 415- بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبروتوكول الاختياري الملحق به، فإن لكل شخص الحق في أن يؤسس وأن ينتمي إلى أسرة.
    The Act guarantees every person a right to request for access to any record under the control of a government or public institution without demonstrating any specific interest in the information being requested. UN ويكفل القانون لأي شخص الحق في طلب الاطلاع على أي سجل حكومي أو تابع لمؤسسة عامة دون تقديم دليل على وجود مصلحة خاصة له في المعلومات المطلوبة.
    Article 27 of the Constitution stated that every person had a right to equal protection of the law, without discrimination on any ground, except as is necessary in a democratic society. UN وتنص المادة 27 من الدستور على أن لكل شخص الحق في حماية القانون بالمساواة مع غيره دونما تمييز، أياً كان أساسه، عدا ما تمليه الضرورة في مجتمع ديمقراطي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus