Subsequent confirmation of an act formulated by a person not authorized for that purpose | UN | التأكيد اللاحق لفعل صادر عن شخص غير مؤهل لذلك |
While these are two different situations, the basic issue is the same: the actions of a person not qualified to engage the State in the formulation of a given act. | UN | ورغم اختلاف الحالتين، فإنهما تطرحان نفس القضية اﻷساسية: تصرفات شخص غير مؤهل ﻹلزام الدولة في القيام بعمل معين. |
The bridegroom is responsible for ensuring registration, within 30 days, where the marriage is solemnized by a person other than a Nikah registrar. | UN | ويكون الزوج مسؤولا عن كفالة التسجيل، في غضون 30 يوما، إذا أتم عقد الزواج شخص غير مسجل عقود النكاح. |
Paragraph 2 refers to a situation where the message was sent by a person other than the originator who had the authority to act on behalf of the originator. | UN | وتشير الفقرة 2 إلى وضع أرسل فيه الرسالة شخص غير المنشئ وكانت لديه صلاحية التصرّف نيابة عن المنشئ. |
In addition, he states that Mr. Dadar is persona non grata in Iran. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يذكر المحامي أن السيد دادار شخص غير مرغوب فيه في إيران. |
A unilateral act formulated by a person who is not authorized under article 3 to act on behalf of a State is without legal effect unless expressly confirmed by that State. | UN | لا يترتب على الفعل الانفرادي، الذي يقوم به شخص غير مؤهل للتصرف نيابة عن الدولة بموجب المادة 3، أي أثر قانوني ما لم تؤكد الدولة ذلك الفعل صراحة. |
A person that is not a party to such an agreement is not liable on the sole ground that it had knowledge of the agreement; | UN | ولا يكون أي شخص غير طرف في ذلك الاتفاق مسؤولا لمجرد أنه كان على علم بالاتفاق؛ |
By these, El Salvador means actions carried out by a person not authorized to act on behalf of the organization, in particular a person whose appointment is not lawful either because he or she has been suspended from duty or because the appointment has been terminated. | UN | وتقصد السلفادور بذلك الأعمال التي يقوم بها شخص غير مفوض للتصرف باسم المنظمة، ولا سيما الشخص الذي يكون تعيينه غير قانوني إما لتوقيفه عن العمل أو لإنهاء تعيينه. |
Any person not satisfied with the intervention of a chief could lodge a complaint with a local court and pursue it through all the levels of the judicial system up to the Supreme Court. | UN | وأي شخص غير راضٍ عن تدخل أي شخص من الأعيان يمكن أن يقدم شكوى إلى المحكمة المحلية ويتابعها على جميع مستويات النظام القضائي حتى المحكمة العليا. |
The latter, on subsequent confirmation of an act formulated by a person not authorized for that purpose, had received general approval, although some members had expressed reservations regarding the word " expressly " relating to the confirmation. | UN | وكان هذا المشروع المتعلق بالتأكيد اللاحق لفعل صادر عن شخص غير مأذون له لذلك الغرض، قد لقي التأييد عموماً، رغم أن بعض الأعضاء قد أعربوا عن تحفظات بشأن كلمة " علانية " المتعلقة بالتأكيد. |
It was doubtful whether a unilateral act formulated by a person not authorized to do so could subsequently be approved by that person's State. | UN | وقال إن من المشكوك فيه أن يكون من الممكن أن يحصل فعل انفرادي صدر عن شخص غير مؤهل لذلك على موافقة دولة ذلك الشخص في وقت لاحق. |
In one of the concerned jurisdictions, for example, the offence was only constituted where property was diverted to a person other than the public official himself. | UN | فمثلا في إحدى الولايات القضائية المعنية كان الفعل الإجرامي لا يشكل جريمة إلاَّ حيث تحوَّل الممتلكات إلى شخص غير الموظف العمومي نفسه. |
9. " Documentary shipper " means a person, other than the shipper, that accepts to be named as " shipper " in the transport document or electronic transport record. | UN | 9 - " الشاحن المستندي " يعني أي شخص غير الشاحن يقبل أن يسمى بـ " الشاحن " في مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني. |
" Documentary shipper " means a person, other than the shipper, that accepts to be named as " shipper " in the transport document or electronic transport record. | UN | 9- يعني " الشاحن المستندي " أيَّ شخص غير الشاحن يقبل أن يسمّى بـ " الشاحن " في مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني. |
In addition, he states that Mr. Dadar is persona non grata in Iran. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يذكر المحامي أن السيد دادار شخص غير مرغوب فيه في إيران. |
In addition, he states that Mr. Dadar is persona non grata in Iran. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يذكر المحامي أن السيد دادار شخص غير مرغوب فيه في إيران. |
A person who is not party to such an agreement is not liable on the sole ground that it had knowledge of the agreement. | UN | وأي شخص غير طرف في ذلك الاتفاق لا يكون مسؤولا لمجرد معرفته بالاتفاق. |
3. Nothing in this article prevents the claimant from proving that any person other than a person identified in the contract particulars or pursuant to paragraph 2 of this article is the carrier. | UN | ٣- ليس في هذه المادة ما يمنع المطالِب من إثبات أن أي شخص غير الشخص المحدد في تفاصيل العقد أو عملا بالفقرة 2 من هذه المادة هو الناقل. |
A person that is not a party to such an agreement is not liable on the sole ground that it had knowledge of the agreement; | UN | ولا يكون أي شخص غير طرف في ذلك الاتفاق مسؤولا لمجرد أنه كان على علم بالاتفاق؛ |
Yeah, someone who's wrong for them, but they can't resist. | Open Subtitles | نعم، شخص غير مناسب لهم ولكنهم لا يستطيعون المقاومة |
Be nice if you'd think of someone other than yourself. | Open Subtitles | سيكون شيء لطيف ان تفكرين في شخص غير نفسك |
And whatever they are, they're real. We can't keep chasing someone who isn't. | Open Subtitles | وأيًا كانت ماهيّتهم، إنهم حقيقيون، فلا يمكننا مواصلة البحث عن شخص غير حقيقي. |
With the exception of the very special and the comatose, have you ever met Someone who wasn't? | Open Subtitles | بأستثناء المميزون وفاقدوا الوعى هل قابلت شخص غير موجود من قبل ؟ |