D. Reach 15 million people living with HIV with antiretroviral treatment | UN | دال - شمول 15 مليون شخص مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية بالعلاج بمضادات الفيروسات العكوسة |
In Europe in 2010, plans were put in place for the launch of an annual European Epilepsy Day, which would highlight the need for improvements in diagnosis and treatment for the 6 million people living with epilepsy in Europe. | UN | وفي أوروبا وُضِعت، في 2010، خطط لإطلاق يوم الصرع الأوروبي السنوي، والذي من شأنه تسليط الضوء على الحاجة إلى إدخال تحسينات في مجال التشخيص والمعالجة لستة ملايين شخص مصابين بالصرع في أوروبا. |
Namibia is estimated to have 202,000 people living with HIV/AIDS, of which around 65,000 are in need of antiretroviral therapy. | UN | وتشير التقديرات إلى أنه يوجد في ناميبيا 000 202 شخص مصابين بالفيروس والإيدز، منهم حوالي 000 65 يحتاجون إلى العلاج المضاد للفيروسات الرجعية. |
34. In 2008, 33 million people were living with HIV but trend estimates show encouraging signs of progress. | UN | 34 - وفي عام 2008، كان ثمة 33 مليون شخص مصابين بالفيروس، لكن الاتجاهات التقديرية تظهر إشارات تقدم مشجعة. |
The need is urgent because 6 million people infected with HIV/AIDS in the developing world need access to antiretroviral therapy to survive. | UN | والحاجة ماسة إلى تحقيق ذلك لأن ستة ملايين شخص مصابين بهذا المرض في العالم النامي في حاجة إلى الحصول على العلاج بمضادات الرتروفيروسات لكي يظلوا على قيد الحياة. |
In the SADC region in particular, AIDS had reached catastrophic proportions: of the 34 million people living with HIV/AIDS, 24 million were in sub-Saharan Africa. | UN | فقد وصل وباء الإيدز إلى إبعاد الكارثة في منطقة الجماعة الاقتصادية للجنوب الأفريقي بصفة خاصة: إذ أن من مجموع 34 مليون شخص مصابين بالوباء يوجد 24 مليون في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى. |
Using a grossly inflated estimate of 500,000 people living with HIV/AIDS, there have been frequent attempts to projecting Myanmar as a country which has done little to combat this global menace. | UN | وباستغلال تقدير مضخم جدا بوجود 000 500 شخص مصابين بالإيدز، جرت محاولات متكررة لإظهار ميانمار بوصفها بلدا لم يقم إلا بالقليل لمكافحة هذا التهديد العالمي. |
The plan will treat 2 million people living with HIV/AIDS with antiretroviral drugs, and it will care for 10 million HIV-infected individuals and AIDS orphans. | UN | وستعالج الخطة مليوني شخص مصابين بالوباء بالأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي، وسترعى 10 ملايين فرد من المصابين بالوباء وأيتام الإيدز. |
South Africa has the largest number of people living with HIV, with an estimated 5.5 to 6.5 million people living with the disease. | UN | ولدى جنوب أفريقيا أكبر عدد من الأشخاص الذين يحملون فيروس نقص المناعة البشرية، وما بين 5.5 إلى 6.5 مليون شخص مصابين بهذا المرض. |
South Africa, with its population of 49 million, currently has 5.7 million people living with HIV and an adult HIV prevalence estimated at 11 per cent in the general population. | UN | وجنوب أفريقيا، البالغ تعداد سكانها 49 مليون نسمة، يوجد فيها حاليا 5.7 مليون شخص مصابين بالفيروس ويبلغ معدل انتشار الفيروس بين البالغين من سكانها بصفة عامة 11 في المائة. |
The plan aims at providing antiretroviral drugs free of charge to approximately 440,000 people living with HIV/AIDS by the year 2007. | UN | وترمي الخطة إلى توفير العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية بالمجان لحوالي 440 ألف شخص مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية بحلول سنة 2007. |
Between 2000 and 2007, the cumulative number of people living with HIV was about 2,500 -- with 1,600 having AIDS and 800 having already died. | UN | وبين عامي 2000 و 2007، بلغ العدد التراكمي للمصابين بالفيروس نحو 500 2 - منهم 600 1 شخص مصابين بالإيدز و 800 وافتهم المنية. |
The target of the initiative was to treat three million people living with HIV/AIDS in low- and middle-income countries by the end of 2005. | UN | 62 - وكان الغرض من المبادرة هو التوصل إلى توفير العلاج لثلاثة ملايين شخص مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط بحلول نهاية عام 2005. |
In South-East Asia, where there are nearly 2 million people living with HIV/AIDS, the 10 countries of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) are already taking steps to ward off that dark future. | UN | وفي جنوب - شرقي آسيا، حيث هناك ما يقارب من مليوني شخص مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فإن الدول العشر في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بدأت بالفعل باتخاذ خطوات للابتعاد عن ذلك المستقبل المظلم. |
The target of the initiative was to treat three million people living with HIV/AIDS in low- and middle-income countries by the end of 2005. | UN | 62- وكان الغرض من المبادرة هو التوصل إلى توفير العلاج لثلاثة ملايين شخص مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط بحلول نهاية عام 2005. |
4. Reach 15 million people living with HIV with lifesaving antiretroviral treatment by 2015 | UN | 4 - الوصول إلى 15 مليون شخص مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية بالعلاج المضاد للفيروسات العكوسة المنقذ للحياة بحلول عام 2015 |
We are deeply concerned that the target of providing three million people living with HIV/AIDS in developing and middle-income countries with life-prolonging antiretroviral treatment by the end of 2005 will, unfortunately, not be achieved. | UN | ومن دواعي قلقنا العميق أن الهدف المتمثل في تزويد ثلاثة ملايين شخص مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في البلدان النامية والمتوسطة الدخل بالعلاج المضاد للفيروسات الراجعة المطيل للأعمار بحلول نهاية عام 2005 لن يتحقق للأسف. |
As at December 2004, an estimated 39.4 million people were living with HIV. | UN | وحتى كانون الأول/ديسمبر 2004، كان هناك 39.4 مليون شخص مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
In 2010 an estimated 34 million people were living with HIV worldwide; among the estimated 16 million people who inject drugs, around 3 million, or approximately one fifth, were living with HIV. | UN | وفي عام 2010، كان ما يُقدَّر بنحو 34 مليون شخص مصابين بفيروس الأيدز على نطاق العالم؛ ويبلغ عدد المصابين بفيروس الأيدز من بين متعاطي المخدِّرات بالحقن والذين يُقدَّر عددهم بنحو 16 مليونا، ما يناهز 3 ملايين، أي الخُمس تقريبا. |
3. At the end of 2003, between 34 million and 46 million people were living with HIV/AIDS, including 5 million people who had become infected with HIV in the course of the year (see table 1). | UN | 3- في نهاية عام 2003، كان هناك ما بين 34 مليون شخص و 46 مليون شخص مصابين بالهيف/الإيدز، منهم 5 ملايين شخص أصيبوا بالهيف أثناء تلك السنة (انظر الجدول 1). |
13. The RCF projects in the HIV/AIDS cluster have been relevant in the Asia-Pacific context, where there are more than eight million people infected with the HIV virus. | UN | 13 - وما زالت مشاريع إطار التعاون الإقليمي ذات أهمية في سياق منطقة آسيا والمحيط الهادئ، حيث يوجد أكثر من ثمانية ملايين شخص مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
An estimated 68 million people infected with HIV worldwide and 28 million deaths are indeed staggering figures that frighten the world in this age of technological advancement in medicines and pharmaceuticals. | UN | وما يقدر بـ 68 مليون شخص مصابين بالفيروس في جميع أنحاء العالم و 28 مليون حالة وفاة هما في حقيقة الأمر رقمان مذهلان يثيران الذعر في العالم في هذا العصر الذي يشهد تقدما تكنولوجيا في مجال التطبيب والأدوية. |